négoce французский

торговля

Значение négoce значение

Что в французском языке означает négoce?

négoce

Trafic, commerce.  Il y eut certes des juifs qui s'adonnèrent au commerce, et qui poursuivirent des négoces importants. (Figuré) (Péjoratif) Trafic douteux.  Cet homme se livre à un étrange négoce.  On ne sait quel négoce font ces gens-là.

Перевод négoce перевод

Как перевести с французского négoce?

Примеры négoce примеры

Как в французском употребляется négoce?

Субтитры из фильмов

Elle fait du négoce.
Свободный торговец.
Je brûle ton négoce!
Я твою лавку сожгу!
C'est la protégée de M. Allen, qui a fait fortune dans le négoce et qui n'a personne à qui l'offrir, à part elle.
Подопечная мистера Аллена. Он преуспел в торговле.
Descendus en mer sur des navires, ils faisaient négoce parmi les grandes eaux,: ceux-là ont vu les oeuvres de Dieu, ses merveilles parmi les abîmes. Anno Domini.
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине.
Elles sont distribuées au sud de Chicago, mais leur négoce se fait ici.
Всё началось в Южном Чикаго, ну а большие сделки привели нас сюда.
Ou le président qui était dans le négoce du pétrole.
Или Президентом, но при этом в прошлом, занимаясь нефтяным бизнесом.
Négoce des grains de café?
Кофе продаешь?
On a une jugeote du négoce insensée. - Excusez-moi.
И у нас бешеная деловая хватка.
Vous avez continué les transactions avec leur société de négoce.
Вы продолжили сделки с их торговой компанией.
On dit aussi qu'il a viré son partenaire de leur société de négoce.
Говорят, он выжал своего партнера из дела.
Quel genre de négoce?
Хочет обмен.
J'imagine que je pourrais tenter le jeu du négoce et y trouver un certain plaisir.
Думаю, что я мог бы соблазниться игрой в переговоры и получить от этого определенное удовольствие.
J'ai décidé de créer une société de négoce dans les Indes orientales.
Я решил создать в Ост-Индии торговую компанию.

Из журналистики

Le négoce des produits dérivés par les banques d'investissement, les fonds spéculatifs et les autres acteurs du marché, rapporte d'énormes profits aux spéculateurs, tout en privant l'économie réelle d'investissements productifs et de création d'emplois.
Торговля производными ценными бумагами со стороны инвестиционных банков, хедж-фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам, лишая тем временем реальную экономику продуктивных инвестиций и возможности создания рабочих мест.
Cette initiative rencontrât un certain succès bien qu'elle n'ait pas totalement mis un terme au négoce de diamants dans certains pays déchirés par des conflits comme en République Démocratique du Congo.
Инициатива была встречена с некоторым успехом, хотя она полностью не остановила торговлю алмазами из терзаемых конфликтами стран, таких как Демократическая Республика Конго.
De plus, l'Europe s'est faite à l'idée du négoce d'émissions polluantes, et plusieurs pays s'efforçant de passer outre sont montrés du doigt.
Более того, Европа привыкла к концепции ограничения и торговли, и многие не хотят дать шанс альтернативной системе.
Le pire serait un retour aux années 1930, lorsque les pays entravaient le négoce par de hautes barrières et se retranchaient dans l'isolationnisme au détriment de tous.
Худшее, что могло бы произойти - это возврат к 1930-м годам, когда страны установили высокие торговые барьеры и замкнулись на изоляционизме, от чего пострадали все.
Le négoce des droits d'émission n'aboutira qu'à une hausse du coût de l'énergie.
Ограничение промышленных выбросов с помощью квот может быть эффективным только благодаря повышению цен на энергию.
La séparation des activités de négoce aura peut-être permis aux banques de se recentrer sur leurs activités traditionnelles.
Удерживая в стороне бизнес по проведению различных сделок, банки, возможно, обращали бы больше внимания на традиционные основные операции.

Возможно, вы искали...