млечный русский

Перевод млечный по-французски

Как перевести на французский млечный?

млечный русский » французский

lacté

Примеры млечный по-французски в примерах

Как перевести на французский млечный?

Простые фразы

Я помню ночь, когда я впервые увидел Млечный Путь.
Je me souviens de la nuit où j'ai vu la Voie Lactée pour la première fois.
Я помню ночь, когда я впервые увидела Млечный Путь.
Je me souviens de la nuit où j'ai vu la Voie Lactée pour la première fois.
Наша галактика называется Млечный Путь.
Notre galaxie s'appelle la Voie Lactée.
Земля и Солнце - всего лишь крошечные точки среди миллиардов звёзд галактики Млечный путь.
La Terre et le Soleil ne sont que des points minuscules parmi les milliards d'étoiles dans la galaxie de la Voie Lactée.
Млечный путь состоит примерно из ста миллиардов звёзд.
La Voie Lactée se compose d'environ cent milliards d'étoiles.

Субтитры из фильмов

И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь.
Mais tu as la cervelle en gelée.
Галактики, разделенные миллиардами световых лет, имеют спиральную форму. Как и наш Млечный путь.
A des milliards d'années-lumière se trouvent des galaxies spirales. semblables à la nôtre.
Мы их видим такими, какими они были задолго до того, как образовалась Земля и сформировалась галактика Млечный Путь.
Nous les voyons tels qu'ils étaient avant que la Terre ne se forme. avant même que la Voie lactée n'existe.
Считается ли Солнце частью галактики Млечный Путь?
Est-ce que le Soleil fait partie de la Voie lactée?
Вы тоже часть галактики Млечный Путь.
Tu fais partie de la Voie lactée.
Они верят, что если бы не Млечный Путь осколки неба рухнули бы нам под ноги.
Ils croient que sans la Voie lactée. des morceaux de ciel tomberaient à nos pieds.
То есть, Млечный Путь, с их точки зрения, имеет практическую ценность.
Pour eux, la Voie lactée a une utilité.
Мы до сих пор называем его Млечный Путь.
On l'appelle toujours la Voie lactée.
Он первым понял, что Млечный Путь - это скопление бессчетного количества далеких звезд.
Il comprend le premier que la Voie lactée. rassemble la lumière d'étoiles innombrables.
Но это крошечная часть галактики Млечный Путь. Млечный Путь - это полоса света, которую вы видите в небе в ясную ночь.
Ce n'est qu'une partie infime de la Voie lactée. cette bande lumineuse qu'on voit dans le ciel quand la nuit est claire.
Но это крошечная часть галактики Млечный Путь. Млечный Путь - это полоса света, которую вы видите в небе в ясную ночь.
Ce n'est qu'une partie infime de la Voie lactée. cette bande lumineuse qu'on voit dans le ciel quand la nuit est claire.
Но вы наверняка видели Млечный Путь по ночам, слабую полосу света.
Vous avez sûrement observé cette bande lumineuse.
Если бы вы могли выбраться из Млечного Пути и взглянуть на него сверху, он выглядел бы, как здесь. Если бы мы взглянули на Млечный Путь сверху, где было бы Солнце и соседние звезды?
Si on regardait la Voie lactée du dessus. on observerait ça. et on pourrait se demander. où se trouvent le Soleil et les autres étoiles?
Все звезды, которые вы видите, были бы в таком вот уголке. А Млечный Путь был бы полосой света из 100 миллиардов звезд.
Les étoiles que nous observons sont ces petits points. et la Voie lactée est cette bande lumineuse. de 100 milliards d'étoiles assemblées.

Возможно, вы искали...