млечный русский

Примеры млечный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский млечный?

Простые фразы

Наша галактика называется Млечный Путь.
Nossa galáxia se chama Via Láctea.
Наша галактика называется Млечный Путь.
Nossa galáxia chama-se Via Láctea.
Мы живём в галактике Млечный Путь.
Vivemos na galáxia da Via Láctea.

Субтитры из фильмов

И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь.
E a próxima coisa que verão é que estão a deitar a via láctea pelos ouvidos.
МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ еще известен как.
A Via Láctea também é conhecida como 'O Caminho de Santiago'.
Как и наш Млечный путь.
Assim fez a nossa própria Via Láctea.
Мы их видим такими, какими они были задолго до того, как образовалась Земля и сформировалась галактика Млечный Путь.
Vemo-los actualmente como eram antes de a Terra ser constituída, antes da formação da Via Láctea.
Считается ли Солнце частью галактики Млечный Путь?
O Sol é considerado como fazendo parte da galáxia Via Láctea?
Вы тоже часть галактики Млечный Путь.
Vocês fazem parte da galáxia Via Láctea também.
Они верят, что если бы не Млечный Путь осколки неба рухнули бы нам под ноги.
E que se não fosse a Via Láctea, viriam despedaçar-se aos nossos pés fragmentos do céu e da noite.
То есть, Млечный Путь, с их точки зрения, имеет практическую ценность.
A explicação deles torna a Via Láctea útil e prática.
Мы до сих пор называем его Млечный Путь.
Continuamos a chamar-lhe a Via Láctea.
Он первым понял, что Млечный Путь - это скопление бессчетного количества далеких звезд.
Foi o primeiro a compreender que a Via Láctea, é um agregado da luz fraca de inumeráveis estrelas.
Но это крошечная часть галактики Млечный Путь.
Mas é um lugar muito minúsculo na galáxia Via Láctea.
Млечный Путь - это полоса света, которую вы видите в небе в ясную ночь.
A Via Láctea é essa faixa de luz, que se pode ver através do céu numa noite clara.
Но вы наверняка видели Млечный Путь по ночам, слабую полосу света.
Já devem ter visto a Via Láctea, uma tímida faixa de luz no céu nocturno.
Если бы мы взглянули на Млечный Путь сверху, где было бы Солнце и соседние звезды?
E se olhássemos para baixo, para a Via Láctea, onde se encontrariam o Sol e as estrelas próximas?

Возможно, вы искали...