национал русский

Примеры национал по-французски в примерах

Как перевести на французский национал?

Субтитры из фильмов

Мой Фюрер: Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Mon Führer. autour de vous trônent les drapeaux et les symboles du National-Socialisme.
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства. является Национал-Социалистический Кодекс.
Je peux dire que, clairement, le fondement de l'État National-Socialiste. est le code des lois National-Socialiste.
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства. является Национал-Социалистический Кодекс.
Je peux dire que, clairement, le fondement de l'État National-Socialiste. est le code des lois National-Socialiste.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи. что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Ces lois peuvent vous assurer chers camarades. que votre vie et votre existence sont sûres. dans l'État National-Socialiste de l'ordre, la liberté et la loi.
Год назад. мы впервые на этом поле проводили собрание политических лидеров. Национал-социалистической партии.
Il y a un an. nous nous sommes réunis pour la première fois ici- la première revue générale des chefs politiques. du Parti National-Socialiste.
И возможно часть из вас. несмотря на подчеркнутую вежливость этого съезда нашей Партии. вспомнят с отвагой в сердцах те дни, когда трудно было быть Национал Социалистом.
Et, peut-être, une partie d'entre vous. malgré la difficulté. retournera avec des cœurs courageux. comme aux jours où il était difficile d'être un National-Socialiste.
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами.
Il doit montrer, de quelle manière. tous les Allemands droits pourront devenir Nationaux-Socialistes.
Однако только лучшие Национал Социалисты, являются Партийными Товарищами!
Seulement les meilleurs Nationaux-Socialistes, cependant, sont des camarades du parti!
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью. станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия. тогда Партия сможет стать. вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti. nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste. alors le Parti matérialisera. dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands.
Вечная Жизнь Национал Социалистическому Движению!
Longue vie au mouvement National-Socialiste!
Классовая борьба продолжается. Она должна покончить с плутократической демократией, так же, как было покончено с национал-социализмом.
La lutte des classes continuera jusqu'à ce que cette ploutocratie décadente soit anéantie comme le national-socialisme.
Не могли бы вы теперь рассказать, что изменилось после прихода к власти в 1933 году национал-социалистов?
Veuillez nous décrire les changements, si changements il y eut, qui marquèrent l'avènement du national-socialisme, en 1933?
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Dans quel contexte eut lieu l'avènement du national-socialisme?
Да. Вы согласитесь, что национал-социализм помог поправить положение в Германии?
Diriez-vous que le parti nazi a contribué à résoudre certains de ces maux?

Из журналистики

Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм.
Pour Stern, ce phénomène faisait partie du terreau culturel dans lequel avait fleuri le national-socialisme.
Действительно, везде, где за коллапс благосостояния среднего класса можно было возложить вину на ЕС, победными электоральными стратегиями становились национал-шовинизм и ксенофобия.
En fait, partout où l'UE pouvait être accusée de l'effondrement de la qualité de vie de la classe moyenne, le chauvinisme et la xénophobie ont été des stratégies électorales gagnantes.
Судя по последнему посланию президента к парламенту, его режим прекрасно знает, какая опасность для него исходит от национал-популистов.
Si l'on en juge par le récent discours de Putin devant le parlement, son régime est pleinement conscient du danger que représentent les nationalistes populistes.
Национал-популисты являются беспрестанными политическими противниками всех либералов, так как они отрицают их основные принципы.
Les nationalistes populistes, du fait qu'ils ont rejeté ces principes de base, représentent les antagonistes politiques opiniâtres de tous les libéraux.

Возможно, вы искали...