национально русский

Перевод национально по-французски

Как перевести на французский национально?

национально русский » французский

nationalement

Примеры национально по-французски в примерах

Как перевести на французский национально?

Субтитры из фильмов

Он работал в национально безопасности.
C'est un ancien NSA.
Ирландская национально -освободительная армия взяла на себя ответственность за смерть члена парламента Эйри Нива, представителя партии от Северной Ирландии.
L'Armée de Libération Nationale Irlandaise a revendiqué l'assassinat du député Airey Neave, porte-parole du Parti conservateur d'Irlande du Nord.
Он признался, что его кузены состоят в Каренской национально-освободительной армии.
Il a admis avoir des cousins dans le KNLA.
Национально-освободительное движение. террористическая организация Латиской Америки.
Mouvement de Libération Nationale. Organisation terroriste d'Amérique Latine.
Тем не менее, почти все органы правопорядка и Агентство Национально Безопасности их используют.
Peu importe, toutes les forces de l'ordre et la NSA dans ce pays, les utilisent.

Из журналистики

Лидер национально-освободительного движения Индии Джавахарлал Неру был близким другом бирманского национального героя Аун Сана, чья дочь, лауреат Нобелевской премии и оппозиционный лидер Аун Сан Су Чжи, училась в Нью-Дели.
Le dirigeant nationaliste et premier Premier ministre de l'Inde Jawaharlal Nehru était un proche de l'héroïne nationaliste birmane Aung San, dont la fille, Aung San Suu Kyi, prix Nobel et chef de l'opposition, fit ses études à New Delhi.
Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных.
Toutes les luttes pour la libération nationale ne se transforment pas en massacre délibéré d'innocents.
С тех пор на протяжении десятилетий многие китайцы подозрительно относятся к политическим партиям, которые связаны с бывшими национально-освободительными движениями.
Dans les décennies qui ont suivi, la plupart des Chinois ont continué à se méfier des partis politiques liés aux anciens mouvements de libération nationale.
Национально-государственное строительство на домашнем фронте - это не та изоляция, которую боятся критики; наоборот - это важнейшее в разумной внешней политике.
La construction de la nation n'équivaut pas à l'isolationnisme que craignent les critiques; bien au contraire, elle contribue à une politique étrangère intelligente.
В то же самое время вестернизация явилась одной из причин подъема национально-освободительного движения.
Au même moment, l'occidentalisation a alimenté la monté des mouvements nationalistes.
Разоблачения электронного наблюдения со стороны США могут привести Россию - и другие нелиберальные государства к ограничению доступа к Интернету и созданию своих собственных национально контролируемых сетей передачи данных.
Il est même question que la Russie et la Chine instaurent un système de paiement international alternatif, susceptible de remplacer le système SWIFT, que les États-Unis et l'Europe utilisent pour imposer des sanctions financières à la Russie.
Конечно, на протяжении всей истории национально-освободительные движения были вынуждены делать маргиналами собственных радикалов и фанатиков, чтобы достигнуть Земли Обетованной.
Bien sur, l'histoire nous montre que les mouvements de libération nationale ont dû marginaliser leurs propres radicaux et fanatiques pour atteindre la Terre Promise.
Одна из первых успешных революций подобного рода, и, безусловно, самая важная, произошла в Китае в 1949 г. За ней последовали многочисленные успешные национально-освободительные движения в Азии, Африке и Латинской Америке.
L'une des premières révolutions de ce type qui a réussi, et certainement la plus importante, a eu lieu en Chine en 1949. A suivi une pléiade fructueuse de mouvements de libération nationale en Asie, en Afrique et en Amérique latine.
Многие страны, получившие независимость в результате деятельности национально-освободительных движений в 1940-е - 1990-е годы, оказались неспособными создать условия для нормальной жизни на своих территориях.
De nombreux pays ayant obtenu leur indépendance suite aux mouvements de libération nationaux qui se sont produits entre les années 1940 et les années 1990 se sont révélés incapables de créer les conditions d'une vie normale au sein de leur territoire.
В конце концов, демонстрации из миллионов людей, требующих завершения правления президента Хосни Мубарака и его национально-демократической партии (НДП) - это не беспрецедентное явление в стране.
Les manifestations rassemblant des millions de personnes, et qui demandent aujourd'hui la démission du président Hosni Moubarak et la suppression du parti national démocratique (PND), ne sont pas un phénomène nouveau dans ce pays.
Доминирующая Национально-демократическая партия (НДП) придерживается иной точки зрения, утверждая, что политические изменения могут быть достигнуты без конституционной реформы.
Le Parti national démocratique (PND) dominant n'est pas de cet avis, et soutient que l'évolution politique est possible sans réforme constitutionnelle.

Возможно, вы искали...