машинально русский

Перевод машинально по-французски

Как перевести на французский машинально?

машинально русский » французский

mécaniquement machinalement automatiquement

Примеры машинально по-французски в примерах

Как перевести на французский машинально?

Простые фразы

Я сказал это машинально, не подумав.
J'ai dit ça machinalement, sans y réfléchir.
Он не слушает и отвечает машинально.
Il n'écoute pas et répond machinalement.

Субтитры из фильмов

Это произошпо машинально.
C'est une promotion automatique.
Машинально.
Je le fais sans réfléchir.
На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
Ceux qui entrent dans une pièce et allument la télé. Et ceux qui entrent dans une pièce et l'éteignent systématiquement.
На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
Ceux qui entrent dans une pièce et allument la télé. Et ceux qui entrent dans une pièce et l'éteignent systématiquement.
Во время симулирования убийства Лиз. Адольфо уронил бритву а Дарика машинально её поднял когда пытался убежать?
L'a t-il ramassé alors qu'il s'échappait?
Остальное напридумывал, сходу. Чисто машинально.
Vous voyez, je dissimule sans même m'en rendre compte.
Машинально. Он идеален.
C'est un griffonnage.
Машинально начиркала. Часто так делаю.
Je gribouille des gribouillis.
Он машинально пошел на работу.
Il est parti travailler.
Мы машинально разгрузились, как будто это были просто мешки.
Nous les déchargeons comme des automates, totalement absents.
Просто машинально нарисовал.
Un gribouillage.
Она, казалось, машинально писала в своем блокноте, просто чиркала.
On aurait dit qu'elle dessinait dans son cahier, comme ça.
Знаешь, впервые за пять леть, когда я одевалась утром, я не оделась машинально в черный или коричневый, или темно-синий. Я оделась в розовый сегодня, Кэл, в розовый.
Pour la première fois en cinq ans, quand je m'habille le matin. je ne saisis pas automatiquement du noir ou du marron ou du bleu marine.
Вы знаете когда полицейские на взводе, они отключаются, дальше все происходит машинально истина, к которой они стремяться, оправдывает их действия.
Vous savez bien qu'un flic qui a merdé la boucle, se couvre en ouvrant les parapluies, pour justifier ses actes et pas être viré.

Возможно, вы искали...