неизмеримо русский

Примеры неизмеримо по-французски в примерах

Как перевести на французский неизмеримо?

Субтитры из фильмов

Неизмеримо лучше многих, кого можно встретить на корабле.
Bien plus que d'autres passagères.
Если ты не сделаешь этого, ты будешь страдать от своего проклятья неизмеримо сильнее.
Si tu ne la tues pas, tu seras damné cent fois!
Мы неизмеримо расширили возможности человеческой породы.
Nous avons beaucoup accru le potentiel de l'humanité, physiquement, psychologiquement.
К тому же, мир неизмеримо велик. И нежность, милосердие и доброта постепенно угасают в наших сердцах.
Mais le monde est incroyablement vaste, et douceur, pitié et compassion remplissent nos coeurs.
Когда дело доходит до самопожертвования, мужчины неизмеримо выше нас.
Quand il s'agit de sacrifice, les hommes nous surpassent.
Через три века после его распятия. число приверженцев Христа неизмеримо возросло, и началась война христиан с язычниками.
Des siècles après sa crucifixion, le flot exponentiel de ses adeptes lança une guerre sainte contre les païens.
Значение этого поступка неизмеримо, не только для меня, но и для человечества в целом.
Pourtant, il y a peu de temps, c'était inconcevable, pas seulement pour moi, mais pour l'humanité.
И наконец, Потакание любому требованию террористов неизмеримо ослабит нашу нацию.
Et pour finir, accéder à la demande de terroristes affaiblit cette nation incommensurablement.
Она неизмеримо лучше, чем я, мадам.
Elle mérite quelqu'un de mieux que moi.
Вы знаете, что я занимаю свое время различными текстами, но иногда, случается, что текст кажется очень. очень пустым, неизмеримо пустым.
Je m'occupe généralement de textes, mais parfois le texte peut sembler si. si vide, d'un vide si insondable.
По сравнению с заурядной амнезией Ченгнезия неизмеримо более сложная болезнь.
Comparée à une amnésie ordinaire, la Changnésie est autrement plus complexe.
Что бы ни было правдой, миссис Кин неизмеримо способствовала путанице.
Et quelle que soit la vérité, Mme Keane a grandement ajouté à la confusion.
Она неизмеримо превосходит меня тогдашнего.
Elle est des années-lumières en avance sur moi au même âge.
Не сомневаюсь, что к моему возвращению мастерство Робина неизмеримо возрастет.
Je ne doute pas que d'ici mon retour, Les compétences de Robin se seront considérablement améliorés.

Возможно, вы искали...