неизмеримо русский

Примеры неизмеримо по-испански в примерах

Как перевести на испанский неизмеримо?

Субтитры из фильмов

Неизмеримо лучше многих, кого можно встретить на корабле.
Mejor que muchas personas que he conocido en barcos.
Именно, только они гораздо, гораздо старше и неизмеримо опаснее.
Precisamente, sólo ahora, mucho más antigua e inconmensurablemente más peligrosa.
Если ты не сделаешь этого, ты будешь страдать от своего проклятья неизмеримо сильнее.
Si no aprietas más fuerte su blanco cuello...sentirás sobre ti la maldición un centenar de veces.
Я чувствую себя пожилым. Это неизмеримо хуже.
Pues yo me siento como si tuviera una edad intermedia que es infinitamente peor.
Мы неизмеримо расширили возможности человеческой породы.
Hemos extendido notablemente el potencial de la humanidad, física y psicológicamente.
И, очевидно, единственная, судя по вашим картинам. Послушайте, я признаю, что человеческая вселенная неизмеримо богаче, чем моя скудная палитра.
Admito que el universo humano es infinitamente más rico que mi pequeña paleta.
Но вновь скажи, и, слову подчинясь, Моя рука, которая во имя Любви к тебе твою любовь убила, Во имя этой же любви убьет Неизмеримо большую любовь.
Dilo otra vez y oyéndolo, mi mano que a tu amor, muerte por amor dio mata hoy por tu mano amor más verdadero.
Когда дело доходит до самопожертвования, мужчины неизмеримо выше нас.
Donde cuestiones de autosacrificio son implicadas. los hombres están infinitamente mas allá de nosotras.
Через три века после его распятия. число приверженцев Христа неизмеримо возросло, и началась война христиан с язычниками.
Siglos después de su crucifixión sus seguidores habían crecido exponencialmente y entablado una guerra contra los paganos.
Вы знаете, что я занимаю свое время различными текстами но иногда, случается, что текст кажется очень.очень пустым, неизмеримо пустым.
Ya sabes, me ocupo a mí mismo mayormente en la tarea de leer. Pero hay momentos en los que un texto me parece tan. Tan vacío, increíblemente vacío.
Будь у него немного уверенного напора Ханта и будь у Ханта немного утонченности Габриэля, то оба этих человека стали бы неизмеримо лучше.
Si su trabajo estuviera tan en alza como el de Hunt, y si Hunt tuviera algo de la delicadeza de Gabriel, ambos podrían mejorar en gran medida.
Ладно, я под впечатлением, но мы должны импонировать себя,как птицелюди. Для меня это. неизмеримо круче, чем быть какой-то там птицей.
Tenía la impresión de que nos presentábamos como hombres pájaro lo que para mí es infinitamente más genial que ser.
И наконец, Потакание любому требованию террористов неизмеримо ослабит нашу нацию.
Y finalmente, ceder a cualquier demanda terrorista debilita inmensamente a esta nación.
Она неизмеримо лучше, чем я, мадам.
Ella se merece a alguien mejor.

Из журналистики

Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно.
Los desafíos que enfrentan el primer ministro Prachanda, el gobierno de coalición entrante y la Asamblea Constituyente son inmensos, y la confianza es frágil.
Если другие государства отчетливо увидят конец надеждам на ратификацию Договора Соединенными Штатами, ущерб для режима нераспространения с течением времени может стать неизмеримо большим.
Si otros Estados perciben un final definitivo a las esperanzas de que Estados Unidos ratifique el Tratado, el daño al régimen de la no proliferación podría ser incalculable a la larga.

Возможно, вы искали...