неизменный русский

Перевод неизменный по-французски

Как перевести на французский неизменный?

Примеры неизменный по-французски в примерах

Как перевести на французский неизменный?

Субтитры из фильмов

Неизменный.
Immuable.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет: хорошенько подготовьтесь, чтобы принять и добро и зло.
Si, de nouveau attiré par le Royaume et ses dimensions mineures, vous voulez passer plus de temps avec nous malgré nos limites numériques, préparez-vous à prendre le Bien avec le Mal.
Мы будем молиться за ваш неизменный успех.
Prions pour le succés éternel de vos armes.
Моя голова выглядит как неизменный хэллоуиновский костюм.
Ma tête ressemble à un costume d'Halloween permanent.
Он сказал, что реальность - это одна большая ложь и единственное, что существует, это единый неизменный бог.
Il a dit que la réalité était un mensonge, que seul existait un dieu unique et immuable.
Хотя он знает, чертовски хорошо знает, каким будет его третий акт. длительный, неизменный спад, прямо как у моего отца.
Sauf qu'il sait parfaitement que son troisième acte va être. un déclin long et régulier, tout comme celui de mon père.
Ух, он неизменный уже тысячу лет.
Ouah! Elle n'a pas changé depuis 1 000 ans.
Я неизменный оптимист.
Je suis un éternel optimiste.
А также неизменный враг Соединенных Штатов.
Elle envoie des mails avec des selfies suggestives à un homme nommé Dave depuis le 27 mars.
Мой секретарь получила неизменный приказ не пускать тебя сюда. Алиса, ты уволена.
Ma secrétaire a un ordre permanent de ne pas vous laissez approcher ici.
Не важно ни место, ни время смерти. не важно, знает их весь мир или только мы. Каждый желанный коллега - неизменный источник вдохновения и храбрости.
Peu importe où et quand ils ont servi. peu importe si leurs noms sont connus du monde ou seulement de nous. chaque collègue bien-aimé reste une source d'inspiration et de courage.
Неизменный закон природы, Марсель, в том, что сильные всегда отнимают у слабых.
La loi de la nature. Le fort prend au faible.
Неизменный агент Рэсин.
L'increvable agent Racine.
Неизменный интерес Клементины привлекали отслеживание и изучение явлений, не поддающихся объяснению.
L'intérêt constant de Clementine et sa principale préoccupation était de traquer et comprendre les phénomènes inexplicables.

Из журналистики

Их главный и неизменный выбор - удовлетворять основные потребности своих граждан.
Le défi le plus important et le plus pressant est de garantir les besoins de première nécessité à leurs citoyens.
Но существует второй, неизменный элемент в делах Северной Кореи: ее неподвижная экономика.
Mais il y a un second élément constant dans la situation de la Corée du Nord, c'est son échec économique.
В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Après tout, la pauvreté n'est pas l'attribut immuable d'un groupe fixe; elle est la condition qui menace des milliards de gens vulnérables.

Возможно, вы искали...