ноздря русский

Перевод ноздря по-французски

Как перевести на французский ноздря?

ноздря русский » французский

narine naseau trou de nez narines fosse nasale

Примеры ноздря по-французски в примерах

Как перевести на французский ноздря?

Простые фразы

Два кандидата идут ноздря в ноздрю.
Les deux candidats sont au coude à coude.

Субтитры из фильмов

Мы с ней шли ноздря в ноздрю.
C'était serré entre elle et moi.
Они уже на финишной прямой, идут ноздря в ноздрю! - Здравствуй, мой космический котёночек!
Bonsoir, mon petit chaton space!
Трой, хочу, чтобы ты знал, что вы шли ноздря в ноздрю, но победитель - Эрик.
Troy, sache que c'était très serré mais je vais confier le rôle à Eric.
Они выходят из поворота ноздря к ноздре. Кто же победит?
Ils sortent du virage côte à côte!
Теперь кажется он пытается обойти его по внешней полосе они идут ноздря в ноздрю. он обходит его.Брандербург берёт лидерство!
Il va attaquer par l'extérieur! Roue contre roue! Il passe!
Танто выходит из гонки, оставив борьбу Брандербургу и Блаю Ноздря к ноздре, по финишной прямой, к титулу чемпиона мира.
Tanto s'est retiré de la course et laisse Brandenburg et Bly. roue contre roue, jusqu'au bout, se disputer le titre.
Мы шли ноздря в ноздрю ПРОСТО я оказался ловчее - как и говорил до того.
On était face à face. et j'ai été le meilleur, comme je l'avais prédit.
Но мы пошли ноздря в ноздрю.
Imagine ce que ça pourrait faire sur toi.
Так, голоса подсчитаны, кандидаты шли ноздря в ноздрю.
Tous les bulletins sont là. C'était serré.
Все, что сделали, отложи в отдельную кучу. 39 00:03:30,093 -- 00:03:32,845 Какая разница - ноздря похожа на перевернутый глаз.
Je t'ai dit de mettre ceux qu'on avait faits dans une pile à part.
Эй, Марш, похоже, наши мальчики будут идти ноздря в ноздрю, а?
Rien de plus adéquat que nos garçons fassent un face-à-face, hein, Marsh?
Оу, что это? Ноздря?
Qu'est-ce que c'est, une narine?
Шэм и Секретариат! Идут ноздря в ноздрю!
C'est entre Sham et Secretariat, à égalité!
Если бы это были лошадиные бега, вы бы шли ноздря в ноздрю.
Si c'était une course de cheveux, tu serais de la colle.

Возможно, вы искали...