возня русский

Перевод возня по-французски

Как перевести на французский возня?

возня русский » французский

tapage remue-ménage tracas

Примеры возня по-французски в примерах

Как перевести на французский возня?

Субтитры из фильмов

Такая возня с никчемным пьяньчугой.
Tant d'excitation pour un ivrogne inutile.
И вся эта личная возня между Кейном и Миллером?
Et qu'il s'agit d'une affaire personnelle entre Kane et Miller?
Это похоже на дьявольскую сделку. Бесконечная мышиная возня.
C'est une histoire monstrueuse qui n'en finit pas.
Идет возня, самое время вмешаться.
Ils se déchirent, c'est le moment!
Это не возня, это серьезное правонарушение.
On n'a pas de cheval, on va en voler un.
Человек, эээ, получает пулю в голову. И иногда они просто оставляют её там потому что. возня в мозгах, может привести к параличу.
Quand quelqu'un. prend une balle dans la tête, on décide parfois de ne pas l'extraire, plutôt que de trifouiller le cerveau et de risquer la paralysie.
Ну и возня же с этими углами!
Les coins sont durs!
И её отец поймал меня, начал орать, затем приехали копы. Вся эта возня была. раздута из ничего.
Il a commencé à me crier dessus, et les flics sont arrivés, et ça a pris. d'énormes proportions.
Потребуется ваше заявление, небольшая возня с бумагами.
Il me faut votre déposition.
Зачем нам нужна вся эта возня? - Я говорю вам.
Pas besoin de toutes ces formalités.
Что там за возня?
Qu'est-ce qui se passe? Oh.
Ты не считаешь, что вся эта ночная возня подозрительна?
Tu ne penses pas qu'une rencontre privée à un endroit discret soit suspect?
Возможно, вы боялись. Лишняя возня привлечет внимание к квартире.
Vous vouliez pas attirer l'attention en retournant à l'appartement, après.
Возня!
Vagabond!

Из журналистики

Нынешняя глупая возня международного контроля над химическим арсеналом Асада была бы забавной, если бы не была настолько вопиюще предательской.
Le jeu de devinettes qui s'opère actuellement autour du contrôle international de l'arsenal chimique d'Assad pourrait s'avérer amusant s'il ne revêtait pas un caractère aussi ouvertement perfide.

Возможно, вы искали...