оборонный русский

Перевод оборонный по-французски

Как перевести на французский оборонный?

оборонный русский » французский

de la défense

Примеры оборонный по-французски в примерах

Как перевести на французский оборонный?

Субтитры из фильмов

Но оборонный союз перерос в мечту о завоевании.
Mais. une alliance de défense rêve à présent. de conquête.
У нас сократился оборонный бюджет.
Un des changements est la diminution des dépenses pour la Défense.
Для ядерной атаки нужен оборонный код, но он хранится в ООН.
Les frappes nucléaires ont besoin d'un code de lancement, en effet, mais c'est l'ONU qui l'a.
Оборонный отряд, по местам.
Équipes de défense, en position.
Оборонный отряд, приготовиться! Опустите щит.
Equipes de défense, tenez vous prêtes!
Когда компания получает многомиллиардный оборонный контракт, цена на его акции растет.
Quand une société est honorée d'un contrat avec l'armée valant des milliards, le cours flambe.
Вы получили большую прибыль на акциях МакАлистер Индастриз как только объявили, что они получили многомиллиардный оборонный контракт, а офицер, чью смерть мы расследуем, мог быть замешан - в торговле внутренней информацией, так что.
Vous avez acheté des parts de McAllister Industries juste avant qu'ils signent un contrat avec l'armée valant des milliards, la mort de l'officier sur laquelle nous enquêtons pourrait être liée à un délit d'initié, donc.
Новайс сражалась за оборонный контракт с несколькими конкурентами.
Novice voulait décrocher un contrat avec la Défense comme d'autres concurrents.
Когда Новайс подала заявку на оборонный контракт?
Quand Novice a misé pour le contrat avec la Défense?
Но не за крупный оборонный контракт, который он подписал за взятку. Он все еще действует. О нем объявят на следующей неделе.
Il a un contrat militaire juteux sous le coude qui sera annoncé d'ici une semaine.
С тех пор, как он проник на наш оборонный объект, наш источник под угрозой.
Depuis son assaut contre un de nos bâtiments, notre source est compromise. Compromise?
Оборонный подрядчик.
Prestataire de la Défense.
Похоже, он борется за то, чтобы остаться в гонке за многомиллиардный оборонный контракт.
Il semble qu'il se batte pour rester dans la course pour un contrat avec la Défense, pour plusieurs milliards.
Они с Бантингом - конкуренты в борьбе за правительственный оборонный контракт на миллиарды.
Lui et Bunting sont en compétition pour un contrat de quelques milliards avec la Défense nationale.

Из журналистики

В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
Lors d'un récent discours à l'intention de l'industrie militaire française, Sarkozy a ostensiblement omis de renouveler sa promesse, prévenant à la place que le budget de la défense de la France pourrait être réduit.
А за последнее десятилетие оборонный экспорт США в Индию взлетел от 100 миллионов долларов до миллиардов долларов ежегодно.
Et au cours de la décennie écoulé, les exportations américaines d'armement ont grimpé en flèche, de seulement 100 millions de dollars à plusieurs milliards de dollars par an.
Проблема заключается в том, что оборонный сектор Индии фактически не имеет ничего, что можно было бы продать США.
Le problème est que le secteur de la Défense indien n'a pratiquement rien qu'il puisse vendre aux Etats-Unis.
Нам известно, что Китай в несколько раз увеличил свой оборонный бюджет, в том числе увеличил затраты на программу по разработке оружия, связанную, в частности, с модернизацией средств сдерживания и ядерным потенциалом ответного удара.
Nous savons que la Chine a doublé par deux fois son budget de défense militaire pour, entre autres, soutenir son programme de développement massif d'armes qui porte sur la modernisation de ses capacités nucléaires comme force de dissuasion.
В дополнение к этому, огромный советский оборонный бюджет начал подрывать другие аспекты общества.
En outre, l'énorme budget de la défense soviétique commençait à saper d'autres aspects de la société soviétique.
В начале 2002 года президент предложил увеличить военные расходы на 48 миллиардов долларов - сумму, превышающую оборонный бюджет любой другой страны мира за исключением России.
Début 2002, le Président avait proposé une augmentation de 48 milliards de dollars des dépenses militaires, une somme bien plus importante que le budget total alloué à la défence de n'importe quel pays, Russie exceptée.
К тому же, Организация Договора о коллективной безопасности, то есть Евразийский оборонный союз под руководством России, не идет в сравнение со старым Варшавским договором.
De la même manière, l'Organisation du traité de sécurité collective (OTSC), une alliance de défense eurasiatique, n'a qu'une faible ressemblance avec l'ancien Pacte de Varsovie.
Если мы урежем оборонный бюджет слишком сильно или на слишком долгий срок, мы пожертвуем тем тяжело заработанным опытом, который невозможно будет быстро восстановить в момент, когда он станет нам нужнее всего.
Si nous faisons des coupes trop importantes durant trop longtemps dans le budget de la défense, nous perdrons une expertise difficilement acquise, qu'il sera difficile de retrouver lorsque nous en aurons véritablement besoin.
Если инновация обороны США будет продолжать уменьшаться, то пострадает не только оборонный потенциал Америки, но и сама страна: США может навредить своим существующим условиям коммерческой инновации и конкурентоспособности.
Si l'innovation en matière de défense continue à s'éroder, cela ne sera pas sans conséquence sur les capacités militaire des USA qui pourraient également en souffir en terme d'innovation et de compétitivité commerciale dans bien d'autres secteurs.
Оборонный договор был бы также подкреплен планами создания Европейского политического сообщества, главные черты которого должны были быть определены конституционной комиссией, укомплектованной членами национальных парламентов.
Le traité devait aussi être renforcé par une communauté politique européenne, dont les principales caractéristiques auraient été définies par une commission constitutionnelle composée de membres des parlements nationaux.

Возможно, вы искали...