оборонный русский

Примеры оборонный по-испански в примерах

Как перевести на испанский оборонный?

Субтитры из фильмов

Но оборонный союз перерос в мечту о завоевании.
Pero. esa alianza de defensa ahora se ha convertido en sueños. de conquista.
У нас сократился оборонный бюджет.
Un cambio es el gasto en defensa, que disminuirá.
Для ядерной атаки нужен оборонный код, но он хранится в ООН.
Las bombas nucleares necesitan un código de salida pero lo mantienen en secreto las Naciones Unidas.
Оборонный отряд, по местам.
Equipos de defensa a sus puestos.
Затем Президент Буш подписал Оборонный Уполномочивающий Акт, который радикально увеличил финансирование и без того заплывшего жиром теневого правительства.
Entonces el presidente Bush firmó una ley de autorización de la defensa, que radicalmente aumentó la financiación de la ya hinchada sombra del gobierno.
Когда компания получает многомиллиардный оборонный контракт, цена на его акции растет.
Bueno, cuando una empresa se adjudica un contrato de miles de millones de dólares en defensa, sus acciones suben.
И Кент постоянно куда-то ездил, так как знал, что не сможет получить оборонный заказ от нашего правительства.
Los viajes que ha hecho. Kent sabía que no ganaría el contrato con nuestro país.
Но не за крупный оборонный контракт, который он подписал за взятку. Он все еще действует.
Pero no por haber sobornado para lograr un contrato gordo de defensa.
Оборонный договор только что подписали.
El tratado de defensa acaba de firmarse.
Нам предстоит подписать Оборонный Пакт с поляками.
Vamos a firmar el Pacto de Defensa con los Polacos.
С тех пор, как он проник на наш оборонный объект, наш источник под угрозой.
Desde que asaltó nuestras instalaciones de Defensa, nuestra fuente se ha visto comprometida.
Оборонный подрядчик.
Contratista de Defensa.
Похоже, он борется за то, чтобы остаться в гонке за многомиллиардный оборонный контракт.
Parece que está peleando para quedarse en la carrera por un contrato multimillonario de defensa.
Они с Бантингом - конкуренты в борьбе за правительственный оборонный контракт на миллиарды.
Él y Bunting están compitiendo por el mismo contrato de Defensa del Gobierno que vale billones.

Из журналистики

В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
En un discurso reciente dirigido a la industria de defensa francesa, Sarkozy visiblemente evitó repetir la promesa, advirtiendo, en cambio, que pronto podría recortar el presupuesto de defensa de Francia.
Нам известно, что Китай в несколько раз увеличил свой оборонный бюджет, в том числе увеличил затраты на программу по разработке оружия, связанную, в частности, с модернизацией средств сдерживания и ядерным потенциалом ответного удара.
Sabemos que China ha duplicado y vuelto a duplicar su presupuesto de defensa para, entre otras cosas, un masivo programa de desarrollo de armamento, incluyendo la modernización de una capacidad nuclear disuasiva y de segundo ataque.
В дополнение к этому, огромный советский оборонный бюджет начал подрывать другие аспекты общества.
Además, el enorme presupuesto de defensa soviético comenzó a socavar otros aspectos de la sociedad soviética.
Военные реформы замедлились, как будто у России есть уйма времени, для того чтобы упорядочить и модернизировать свой оборонный потенциал.
Las reformas militares se estancaron, como si Rusia tuviera todo el tiempo del mundo para racionalizar y modernizar sus defensas.
К тому же, Организация Договора о коллективной безопасности, то есть Евразийский оборонный союз под руководством России, не идет в сравнение со старым Варшавским договором.
Asimismo, la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, una alianza militar euroasiática liderada por Rusia, poco se parece al viejo Pacto de Varsovia.
Если мы урежем оборонный бюджет слишком сильно или на слишком долгий срок, мы пожертвуем тем тяжело заработанным опытом, который невозможно будет быстро восстановить в момент, когда он станет нам нужнее всего.
Si reducimos demasiado el gasto para la defensa durante demasiado tiempo, sacrificaremos esos conocimientos técnicos obtenidos con grandes esfuerzos, que será imposible volver a obtener rápidamente cuando más los necesitemos.
Оборонный договор был бы также подкреплен планами создания Европейского политического сообщества, главные черты которого должны были быть определены конституционной комиссией, укомплектованной членами национальных парламентов.
El tratado de defensa propuesto también habría sido apoyado con planes para crear una comunidad política europea cuyas principales características habrían sido definidas por una comisión constitucional compuesta por miembros de los parlamentos nacionales.
Во время, когда присутствие войск в Афганистане и Ираке истощает оборонный бюджет, и большая часть существующего военного оборудования требует ремонта или замены, возникает вопрос, являются ли такие программы хорошим капиталовложением.
En momentos en que hay presiones sobre el presupuesto de defensa debido a las operaciones en Iraq y Afganistán y en que el equipo militar existente requiere reparaciones o ser sustituido, surgen preguntas sobre si tales programas son buenas inversiones.

Возможно, вы искали...