оседлать русский

Перевод оседлать по-французски

Как перевести на французский оседлать?

оседлать русский » французский

seller

Примеры оседлать по-французски в примерах

Как перевести на французский оседлать?

Субтитры из фильмов

Оседлать Семирамиду ровно в 9.
Cheval sellé à 9 heures.
Уже сейчас ваши ученые работают над тем,.. чтобы оседлать солнечные лучи.
Vos chercheurs cherchent à capter les rayons solaires.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
Tu t'attaques aux pneus, et je m'occupe du cœur du problème.
Только он может оседлать этого коня.
Il n'y a que lui qui puisse monter ce cheval.
Ну вот.. Ребята сказали Клаудии, что она должна оседлать Красотку это было вроде испытания, которое они все проходили.
Toujours est-il. que les gamins avaient dit à Claudia qu'elle devait monter Belle. que c'était comme une initiation, un truc qu'ils devaient tous faire.
Парню с таким давлением стоит только оседлать лошадку. и нет проблем.
Avec son hypertension, s'il s'envoie en l'air, tout est réglé.
Но тот,. кто сможет оседлать, найдёт рубины в том седельном вьюке.
Mais si vous savez la monter, il y a des rubis dans la sacoche.
Помоложе да поядреней. Чтоб я мог её оседлать и поездить верхом.
Je veux du jeune et du crémeux. une pouliche qui ne craint pas le coup d'éperon!
Велел ему верить мне, оседлать эту волну. А этот парень мой лучший друг, самый близкий - мы дружим с детства.
Je lui ai dit de me faire confiance et de laisser faire, et ce type est mon plus vieux et proche ami d'enfance.
Ты должна оседлать эту лошадку.
Remonte sur le cheval.
Ну, можно оседлать диванчик, но ведь мы женаты, так что давай просто поругаемся и и на боковую.
On pourrait se peloter sur le canapé. Mais on est marié alors on va se disputer et aller directement se coucher.
Итак, менее чем за три месяца до оставления кабинета Президент и адмирал Фитцуоллес собирались оседлать меня с войной на Филиппинах.
A moins de trois mois de la fin de son mandat le président et Fitzwallace vont me refiler une guerre aux Philippines.
Потому, что мне нужно, знаешь, оседлать. и еще раз приложить битой этого ублюдка.
Faut qu'on se touche pour un largage.
Я хотела спросить, какую волну ты можешь оседлать в средиземном море?
Je me demandais. Quel genre de vague tu peux surfer à Nice?

Возможно, вы искали...