основополагающий русский

Перевод основополагающий по-французски

Как перевести на французский основополагающий?

основополагающий русский » французский

fondamental

Примеры основополагающий по-французски в примерах

Как перевести на французский основополагающий?

Простые фразы

Это основополагающий вопрос.
C'est une question fondamentale.

Субтитры из фильмов

Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
En fait, il s'agit d'une loi fondamentale de la nature. comme la loi de la pesanteur.
Это основополагающий принцип любого общества, господин Гаррисон. Война.
Le principe organisateur de toute société, c'est l'effort de guerre.
Почему мы не можем просто испытывать непосредственное наслаждение от партнёра по сексу и т.д. Вот основополагающий вопрос. Почему мы нуждаемся в этой виртуальной прибавке?
Cette planète a la capacité magique de réaliser directement nos traumas, rêves, peurs ou désirs les plus profonds.
И поэтому нам необходимы независимые цепочки доказательств, а не единичный основополагающий источник.
Il nous faut des preuves indépendantes plutôt qu'une unique source de base.
Понимаете, это основополагающий принцип моей работы.
Ben, c'est un principe central dans mon travail.
Основополагающий закон.
Loi fondamentale.
Наш основополагающий педагогический подход концентрируется на самоконтроле эмоций.
Notre approche pédagogique révolutionnaire est focalisée sur la maîtrise de ses émotions.

Из журналистики

Румыния тоже должна сыграть свою роль и предложить подписать основополагающий договор и соглашение о границах с Молдовой.
La Roumanie aussi devrait jouer son rôle et offrir de signer un traité fondamental et un accord frontalier avec la Moldavie.
Как будет называться этот новый основополагающий документ в конечном счете не имеет большого значения; что необходимо для будущего Европы, так это возобновление конституционной реформы, способной дать Европе крепкую основу.
Le nom que ce document fondateur portera un jour est une question secondaire. Ce qui est essentiel pour l'avenir de l'Europe est la résurrection des réformes constitutionnelles qui permettront de donner une assise solide à l'Europe.
Если мы не поймем тот основополагающий факт, что свободные финансовые рынки могут создавать вредные уровни кредитования частного сектора, значит мы не выучили самого важного урока кризиса 2008 года.
Si nous ne parvenons pas à admettre cette réalité fondamentale par laquelle les marchés financiers libres génèrent de dangereux niveaux d'endettement du secteur privé, nous n'aurons pas tiré l'enseignement le plus important de la crise de 2008.
Кембридж - в следующем году исполнится 50 лет Договору по безопасности между Америкой и Японией. Это соглашение - основополагающий фактор стабильности в Восточной Азии на протяжении половины века.
CAMBRIDGE - L'année prochaine marquera le 50ème anniversaire de la signature du Traité de sécurité entre le Japon et les Etats-Unis, la pierre angulaire de la stabilité en Asie de l'Est depuis un demi-siècle.

Возможно, вы искали...