основополагающий русский

Перевод основополагающий по-английски

Как перевести на английский основополагающий?

основополагающий русский » английский

mainframe fundamental mainline generic constitutive basic underlying superior simple seminal organic initial conclusive cardinal basal

Примеры основополагающий по-английски в примерах

Как перевести на английский основополагающий?

Простые фразы

Это основополагающий вопрос.
This is a fundamental question.

Субтитры из фильмов

Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity.
Есть и другие стороны образования, я уверен. но основополагающий принцип пристойного, цивилизованного поведения прост: не вскрывай мою машину!
There will be other aspects to education, I'm sure, but the most fundamental principle of decent, civilised behaviour is don't break into my car.
Это основополагающий принцип любого общества, господин Гаррисон. Война.
The organizing principle of any society, Mr. Garrison is for war.
Здесь виден её основополагающий ум.
It's her basic intelligence in that picture.
Вот основополагающий вопрос.
That's the fundamental question.
Основополагающий треугольник.
The empirical triangle.
И поэтому нам необходимы независимые цепочки доказательств, а не единичный основополагающий источник.
For that, we need independent strands of evidence, rather than a single foundational source.
Понимаете, это основополагающий принцип моей работы.
Well, it's a central tenet of my work.
Основополагающий закон.
Founding law.
Поскольку основополагающий принцип ООН заключается в том, что все люди, независимо от расы, цвета кожи или вероисповедания, заслуживают проживать свою жизнь в мире, свободном от тирании внезапного насилия.
Because the principle at the core of the United Nations is that all peoples, regardless of race, color or creed, deserve to live lives of peace, free from the tyranny of sudden violence.
Основополагающий принцип НАТО базируется на политике открытых дверей для любой страны, которая отвечает требованиям к членству.
NATO's founding principle is based on an open door policy for any nation that meets the requirements for membership.
Наш основополагающий педагогический подход концентрируется на самоконтроле эмоций.
Our groundbreaking pedagogical approach focuses on emotional self-control.

Из журналистики

Основополагающий принцип заключается в явно нелогичном факте жизни.
The underlying principle is a decidedly counterintuitive fact of life.
Основополагающий принцип здесь - победитель в любой силовой игре не должен исключать из неё своих оппонентов.
The key rule here is that the winner in any power play must not shut out his opponents.
Кембридж - в следующем году исполнится 50 лет Договору по безопасности между Америкой и Японией. Это соглашение - основополагающий фактор стабильности в Восточной Азии на протяжении половины века.
CAMBRIDGE - Next year marks the 50th anniversary of the United States-Japan Security Treaty, a central feature of stability in East Asia for half a century.

Возможно, вы искали...