основополагающий русский

Примеры основополагающий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский основополагающий?

Субтитры из фильмов

Это основополагающий принцип любого общества, господин Гаррисон.
Niente guerra. niente soldi. Il principio guida di ogni società. è la guerra.
Почему мы не можем просто испытывать непосредственное наслаждение от партнёра по сексу и т.д. Вот основополагающий вопрос. Почему мы нуждаемся в этой виртуальной прибавке?
Il pianeta ha il potere magico di materializzare. i traumi, i sogni, i desideri e i timori più reconditi.
И поэтому нам необходимы независимые цепочки доказательств, а не единичный основополагающий источник.
Per questo ci servono gruppi indipendenti di prove, invece che un'unica fonte.
Понимаете, это основополагающий принцип моей работы.
E' una fase centrale del mio lavoro.
Основополагающий закон.
La legge della fondazione.
Поскольку основополагающий принцип ООН заключается в том, что все люди, независимо от расы, цвета кожи или вероисповедания, заслуживают проживать свою жизнь в мире, свободном от тирании внезапного насилия.
Perche' il principio alla base delle Nazioni Unite e' che tutte le persone, indipendentemente dalla razza, dal colore e dal credo, meritano di vivere una vita in pace, liberi dalla tirannia di una violenza improvvisa.
Основополагающий принцип НАТО базируется на политике открытых дверей для любой страны, которая отвечает требованиям к членству.
Il principio fondante della NATO si basa sulla politica della porta aperta, per qualsiasi nazione che abbia i requisiti per farne parte.
Наш основополагающий педагогический подход концентрируется на самоконтроле эмоций.
Il nostro innovativo approccio pedagogico si concentra sull'auto-controllo emotivo.

Из журналистики

Если мы не поймем тот основополагающий факт, что свободные финансовые рынки могут создавать вредные уровни кредитования частного сектора, значит мы не выучили самого важного урока кризиса 2008 года.
Se non affronteremo l'importante questione che i mercati finanziari non regolamentati possono generare dannosi livelli di leva privata, avremo buttato alle ortiche l'insegnamento più importante della crisi del 2008.

Возможно, вы искали...