припарковать русский

Примеры припарковать по-французски в примерах

Как перевести на французский припарковать?

Простые фразы

Я могу припарковать здесь свою машину?
Est-ce que je peux garer ma voiture ici?
Я спросил у него, где можно припарковать машину.
Je lui ai demandé où pouvait être garée la voiture.
Я спросил у неё, где можно припарковать машину.
Je lui ai demandé où pouvait être garée la voiture.
Где я могу припарковать машину?
Où puis-je garer ma voiture?
Где можно припарковать машину?
Où puis-je garer ma voiture?
Мне надо припарковать здесь машину.
Je dois garer ma voiture ici.

Субтитры из фильмов

Мне надо припарковать автомобиль.
Je dois aller me garer.
Вы не можете припарковать это здесь!
Vous ne pouvez pas vous garer ici!
Слушай, все, что нужно сделать, - это перегнать тачку в другую часть города, припарковать ее и оставить.
Tu traverses la ville avec la bagnole, tu la gares et tu t'en vas.
Ты вытерла стульчак перед тем как припарковать свой зад?
Tu as pensé à essuyer le siège avant d'y poser ton cul?
Можно припарковать машину в тени его зада.
Il a un cul à faire de l'ombre à une bagnole.
Припарковать машину?
Garer la voiture?
Можете припарковать поудобнее?
Vous pouvez la stationner à un bon endroit?
Слава богу, я не попросил его припарковать машину.
Si je lui avais demandé de garer ma voiture.
Чтобы припарковать лошадь?
Pour garer son cheval?
Нам нужно припарковать машину.
C'est le trottoir!
Зачем нам туда ломиться. когда достаточно припарковать автобус на улице поблизости. и мы сможем отследить все поставки как в Вестсайд, так и в это место?
Pourquoi entrer alors qu'il suffit de garer une camionnette dans la rue pour suivre toute la drogue du Westside qui transite par là.
На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место.
En fait, Tobias avait l'intention de laisser l'unique véhicule familial au stationnement de l'aéroport, mais il avait finalement opté pour l'aire de trafic, plus proche de sa porte d'embarquement.
Можно припарковать ее прямо у гаража и всегда будем видеть, что она жива и невредима в своем железном ящике.
On peut le garer dans l'allée. Et elle sera en sécurité dans sa petite boîte en acier.
И это было обещание президента, которое ты не можешь нарушить, я не могу нарушить, и я иду с этим к нему, если мне придётся припарковать трактор на Южной лужайке, я сделаю это.
Il avait fait une promesse et on ne peut pas revenir dessus, je vais aller lui en parler, même si je dois venir en tracteur pour qu'on m'écoute.

Возможно, вы искали...