припарковать русский

Примеры припарковать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский припарковать?

Субтитры из фильмов

Вы не можете припарковать это здесь!
Não pode estacionar isso aqui!
Слушай, все, что нужно сделать, - это перегнать тачку в другую часть города, припарковать ее и оставить.
Meu,a unica coisa que tens de fazer é guia-lo de um sitio para outro. Estacioná-lo, e deixá-lo lá.
Ты вытерла стульчак перед тем как припарковать свой зад?
Limpaste o lugar antes de estacionares o teu traseiro?
Можно припарковать машину в тени его зада.
Podias estacionar um carro a sombra do rabo dele.
Припарковать машину?
Estacionar o carro?
Можете припарковать поудобнее?
Pode arranjar um bom lugar?
Слава богу, я не попросил его припарковать машину.
Ainda bem que não Ihe pedi para estacionar o carro.
Чтобы припарковать лошадь?
Para estacionar o cavalo?
Это было похоже на попытку припарковать устрицу.
Foi como enfiar uma ostra num parquimetro.
Зачем нам туда ломиться. когда достаточно припарковать автобус на улице поблизости. и мы сможем отследить все поставки как в Вестсайд, так и в это место?
Para quê arrombar a porta, quando basta estacionar uma carrinha ao fundo da rua e seguir todo o fornecimento de droga da zona Oeste?
На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место.
Na verdade, o Tobias tencionara estacionar o único veículo da família. no estacionamento do aeroporto, mas mandaram-no para a pista, onde arranjou um lugar perto da porta de embarque.
Согласны? Можно припарковать ее прямо у гаража и всегда будем видеть, что она жива и невредима в своем железном ящике.
Podíamos estacioná-la mesmo na entrada e todos saberemos que ela está segura na sua caixinha de aço.
И это было обещание президента, которое ты не можешь нарушить, я не могу нарушить, и я иду с этим к нему, если мне придётся припарковать трактор на Южной лужайке, я сделаю это.
E a promessa era do Presidente, com a qual não podes voltar a trás, nem eu posso. Vou levar o assunto até ele, nem que tenha de estacionar um tractor no relvado.
Пока я сюда шел, Ферн, тетя Брии, попросила меня припарковать ее машину.
A tia da Bree queria que lhe estacionasse o carro.

Возможно, вы искали...