распределяться русский

Перевод распределяться по-французски

Как перевести на французский распределяться?

распределяться русский » французский

répartir distribuer

Примеры распределяться по-французски в примерах

Как перевести на французский распределяться?

Субтитры из фильмов

Еда и питье будут строго распределяться.
La nourriture et l'eau seront rationnées.
Имущество мистера Десперо будет распределяться следующим образом.
Les affaires de M. Despereaux seront donc distribués de la manière suivante.
Теперь давайте поговорим о том, как будут распределяться деньги.
Maintenant, parlons de la manière dont l'argent sera distribué.
Дела будут распределяться как обычно.
Les affaires seront assignées comme d'habitude.
Это помешало слоям пластика равномерно распределяться.
Ça empêchait les couches de plastique d'être appliquées uniformément.

Из журналистики

Но дополнительная проделанная работа необязательно предполагает только государственных служащих, и граждане могут иметь право голоса в том, как будут распределяться расходы.
Pourtant, le travail supplémentaire généré ne concerne pas nécessairement uniquement les employés du gouvernement, et les citoyens ont leur mot à dire quant à l'orientation des dépenses.
Во-первых, права собственности на остающуюся государственную собственность должны распределяться в равных долях среди 1,3 миллиардного населения Китая.
La première est de distribuer équitablement les droits de propriété encore aux mains de l'État aux 1,3 milliard de citoyens chinois.
Пока не ясно, как будут распределяться полномочия между новыми европейскими дипломатами и существующими национальными министерствами иностранных дел, но создание ЕСВД является, тем не менее, свершившимся фактом.
L'étendue des compétences de ces nouveaux Euro-diplomates par rapport aux ministères des affaires étrangères nationaux est encore floue; mais le SEAE est néanmoins une réalité.
В какой степени мы придерживаемся того принципа, что, когда дело идет о спасении жизней, медицинское обслуживание должно распределяться на основании нужд пациента, а не его материального состояния?
Dans quelle mesure nous accrochons-nous à notre conviction sur la préservation de la vie grâce à la distribution des soins médicaux selon les besoins du patient plutôt que selon sa richesse?
Если необходимо генерировать значительные финансовые ресурсы для смягчающих мер и адаптации, развивающиеся страны захотят, чтобы уполномоченное лицо отвечало за то, как эти деньги будут распределяться и тратиться.
Si d'importantes ressources financières sont dégagées pour la mitigation et l'adaptation, les pays en développement auront besoin d'une instance qui prescrive comment cet argent doit être alloué et dépensé.
Полученные в результате этого средства, а также средства от существующих неиспользованных СПЗ, могли бы распределяться или перераспределяться на проекты развития и использоваться для увеличения инвестиционных ресурсов.
Les sommes qui en résulteraient, de même que celles issues des DTS existants et non utilisés, pourraient être affectées ou réaffectées à des projets de développement, et employées afin d'accroître les ressources d'investissement.
Еще один вопрос заключается в том, какая часть доходов должна распределяться среди населения и как можно осуществить это распределение в такой огромной, сложной и финансово отсталой стране как Нигерия.
Autre question : quel pourcentage des revenus doivent être transférés et comment réaliser ce transfert dans un pays aussi grand, complexe et financièrement arriéré que le Nigeria.
Каудилизм можно ослабить, только если доходы не будут забираться государством, а будут напрямую распределяться между государством и гражданами в стабильной и непрерывной форме.
Le caudillismo ne sera affaibli que si les profits ne sont pas capturés par l'État, mais partagés directement avec des citoyens d'une manière stable et continue.

Возможно, вы искали...