регулярно русский

Перевод регулярно по-французски

Как перевести на французский регулярно?

регулярно русский » французский

régulièrement routinièrement habituellement

Примеры регулярно по-французски в примерах

Как перевести на французский регулярно?

Простые фразы

Она регулярно меня навещала.
Elle m'a rendu visite régulièrement.
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Можно ли воспроизвести возникновение неисправности?
Le défaut apparaît-il régulièrement ou de manière sporadique? Est-il possible de le reproduire?
Они регулярно переписываются.
Ils correspondent régulièrement par lettres.
Они регулярно обмениваются письмами.
Ils correspondent régulièrement par lettres.
Я регулярно пишу статьи.
J'écris des articles régulièrement.
Она регулярно меня навещала.
Elle me rendait régulièrement visite.
Надо регулярно питаться.
Il faut manger régulièrement.
Питаться надо регулярно.
Il faut manger régulièrement.
Она меня регулярно навещала.
Elle me rendit régulièrement visite.
Ты опять стал регулярно заниматься спортом?
As-tu recommencé à faire du sport régulièrement?
Не забывайте регулярно делать паузы.
N'oubliez pas de faire des pauses régulièrement.
Я регулярно хожу плавать.
Je vais nager régulièrement.
Мы регулярно ходим в кино.
Nous allons régulièrement au cinéma.
Это умения, которые быстро теряются, если регулярно не тренироваться.
Ce sont des capacités qui se perdent rapidement si on ne les entraîne pas régulièrement.

Субтитры из фильмов

Ей регулярно доставляют еду? - Да, сэр.
Vous lui avez envoyé ses repas?
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.
Je ne suis pas un saint, mais je paie mes impôts, je respecte les feux et j'achête 24 billets au bal de la police.
Вы ее часто будете видеть, она регулярно ходит в церковь Доминика.
Vous allez la voir souvent. A Sainte Dominique, elle va à l'église deux fois par jour.
Ерунда, я пью его регулярно. Всего пять капель на стакан воды.
Juste cinq gouttes dans un verre d'eau.
И зная, что он женат, вы продолжали регулярно с ним встречаться.
Et même sachant qu'il était marié, vous l'avez vu fréquemment.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Ils étaient devenus rares, mais ceux-ci viennent de Cuba.
Все ваши убытки были компенсированы нашим казино, регулярно и весьма щедро.
Toutes vos pertes vous ont été remboursées généreusement au casino.
О чего бы ему находиться в здании, если он здесь не работает или не бывает регулярно?
Pourquoi cet homme serait dans le bâtiment. s'il n'est pas employé de la compagnie?
Теперь они являются регулярно, как счета за электричество.
Ils viennent avec la régularité d'une facture d'électricité.
Если бы все платили так регулярно.
Si seulement tout le monde payait à temps.
Если он действительно регулярно принимал барбитураты, я не понимаю, как он мог думать убить себя тем, что здесь не хватает.
Finalement, il restait très peu de somnifères. Comment a-t-il pu penser se suicider avec une dose si faible?
Тебе обещали платить регулярно?
Hari, il payera régulièrement?
Да, конечно, я знала, что Леонард регулярно встречается с миссис Френч.
Oui, je savais que Léonard voyait fréquemment Mme French.
Я ходил в церковь регулярно.
Je suis allé à l'église avec assiduité.

Из журналистики

Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
Elles leur versent des pots de vin pour qu'ils leurs accordent des concessions pétrolières, ne soient guère exigeants en matière de fiscalité et ferment les yeux sur les dégâts causés à l'environnement.
Это означало, что эксперты стали встречаться регулярно и получили расширенный мандат, выходящий за скромные рамки работы по совершенствованию типового соглашения о двойном налогообложении.
Ceci signifiait que les experts se réuniraient fréquemment, et qu'ils exerceraient dorénavant un mandat plus conséquent que la simple tâche consistant à mettre à jour un modèle de convention d'interdiction de la double imposition.
На протяжении периода внедрения они регулярно присылали наблюдательные миссии, составляли квартальные отчёты и проводили ежегодные аудиторские проверки.
Pendant la réalisation de ces projets, elles ont mené des missions de surveillance régulières complétées par des audits annuels et des rapports trimestriels sur la progression des projets.
В это время года, конечно, многие христиане, кто не ходит в церкви регулярно, посещают Рождественские службы.
A cette époque de l'année, bien sur, de nombreux chrétiens qui ne vont pas régulièrement à l'église assistent aux messes de la nativité.
Содержание диоксида азота в некоторых районах Лондона регулярно превышает рекомендованный предельный уровень в 2-3 раза.
Le niveau de dioxyded'azote dans certains quartiers de Londres dépasse régulièrement de 2 à 3 fois le seuil d'innocuité.
Рабы, а также поколения их потомков, регулярно вырезались.
Les esclaves - et leurs générations de descendants - ont été assassinés de manière systématique.
Они отменили европейский саммит из-за встречи президента Франции и Далай Ламы, и регулярно намекают на то, что все тибетцы - террористы.
La Chine a même annulé un sommet avec l'Union européenne en raison d'une rencontre entre le président français Nicolas Sarkozy et le dalaï-lama et sous-entend régulièrement que les Tibétains sont des terroristes.
Страны - заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства.
C'était régulièrement le cas d'emprunteurs comme l'Argentine ou l'Empire ottoman.
Он регулярно защищал права палестинцев на создание собственного государства, однако вместе с тем осудил и ракетный обстрел южного Израиля со стороны Хамаса.
Il a toujours défendu les droits des Palestiniens à un état mais il a aussi condamné les attaques de roquettes du Hamas dans le sud d'Israël.
В результате, приходит он к выводу, излишне сложные модели могут регулярно выдавать ошибочную информацию.
En conséquence, concluait-il, les modèles hautement complexes peuvent régulièrement fournir des informations trompeuses.
Но регулирующие органы могут отменить чудеса и они делают это регулярно.
Mais les régulateurs peuvent annuler les miracles et le font régulièrement.
ПАРИЖ. Творцы глобальной политики регулярно поздравляют друг друга с тем, что они избежали политических ошибок 1830-х годов во время финансового кризиса, который начался в 2008 году.
PARIS - Les responsables politiques mondiaux se félicitent régulièrement d'avoir évité, pendant la crise financière qui a débuté en 2008, les erreurs politiques des années 1930.
Но, как регулярно напоминает своим зрителям Кристин Лагард, существует другой, часто забытый метод исправления экономического роста: повышение экономического участия и улучшение положения женщин.
Mais comme Lagarde nous le rappelle régulièrement, un autre remède, souvent négligé, est d'accroître la participation économique et l'avancement professionnel des femmes.
ООН регулярно издаёт резолюции, осуждающие терроризм, но никак не может дать определение термину.
L'ONU a adopté à maintes reprises des résolutions contre le terrorisme, mais ne parvient pas à s'accorder sur la définition à donner à ce terme.

Возможно, вы искали...