habituellement французский

обычно

Значение habituellement значение

Что в французском языке означает habituellement?

habituellement

D’habitude ; d’ordinaire ; d’une manière habituelle.  Les places et les rues attenantes, habituellement si solitaires dès que neuf heures sonnaient à Saint-Germain-l’Auxerrois, étaient, quoiqu’il fût minuit, encombrées de populaire.  Il rencontre habituellement à la même heure les personnes avec qui il se trouve habituellement.

Перевод habituellement перевод

Как перевести с французского habituellement?

Примеры habituellement примеры

Как в французском употребляется habituellement?

Простые фразы

Je prends habituellement ma douche le soir.
Я обычно принимаю душ вечером.
Habituellement, je vais à l'école en bus.
Обычно я езжу в школу на автобусе.
Je prends habituellement mon dîner à 7 heures.
Обычно я ужинаю в семь.
Je me réveille habituellement à six heures.
Обычно я просыпаюсь в шесть.
Quand te lèves-tu habituellement?
Когда ты обычно встаёшь?
Habituellement, il part au travail à 8 heures du matin.
Обычно он уходит на работу в восемь утра.
À quelle heure te couches-tu habituellement?
Во сколько ты обычно ложишься?
Nous avons moins de neige qu'habituellement.
Снега меньше, чем обычно.
Mon père regarde habituellement la télévision après dîner.
Мой отец после ужина обычно смотрит телевизор.
Mon père regarde habituellement la télévision après souper.
Мой отец после ужина обычно смотрит телевизор.
Je me rends habituellement une fois par mois chez le coiffeur.
Обычно я хожу к парикмахеру раз в месяц.
À quelle heure vas-tu habituellement te coucher?
Во сколько ты обычно ложишься?
À quelle heure prends-tu habituellement ton petit déjeuner?
Во сколько ты обычно завтракаешь?
À quelle heure prenez-vous habituellement votre petit déjeuner?
Во сколько вы обычно завтракаете?

Субтитры из фильмов

Elle porte habituellement du gris.
Но серый - её любимый цвет.
Elles ne le sont pas habituellement.
Обычно не бывает.
Habituellement, comme plongeur, je me fais 100 dollars par jour.
Работая ныряльщиком, я обычно зарабатываю 100 долларов в день.
Habituellement elle dort à cette heure.
В это время отсыпается.
Habituellement, ils veulent quelque chose, et ont peur de ne pas l'obtenir en disant la vérité.
Обычно потому, что им чего-то хочется добиться и они боятся, что правда им помешает.
Culmination d'un conflit sexuel intérieur d'origine habituellement ancienne, basé sur une constitution sexuelle chaotique.
Это является кульминацией внутреннего сексуального конфликта. старого как мир. и основанного на неконтролируемом поведении в отношении противополжного пола.
Mais on est habituellement en bonne santé.
Хотя, я должен сказать, мы обычно очень здоровые.
Où est le type qui se trouve habituellement là?
Где парень, который обычно сидит там?
Habituellement, elle est réveillée.
Обычно она в это время не спит.
Elle ne ressemble pas à celles dont je m'occupe habituellement.
Не те пустяки, которыми я обычно занимаюсь.
Ils sont habituellement là, mais elle travaille désormais.
Они обычно здесь, но сейчас она на работе. Смотри.
Habituellement, entre 9h et 17h, c'est le meilleur moment pour les jeux et les bookmakers.
Обычно с 9 до 5 нужно только сидеть и составлять отчет.
La perte du tissu nous empêche d'analyser plus précisément, mais le squale qui a attaqué est sûrement plus grand que ceux que l'on trouve habituellement dans ces eaux.
Значительные потери ткани не позволяют провести подробный анализ. Но эта акула гораздо крупнее, чем все акулы, которые встречаются в этих водах.
Toute la matinée. les rayons du soleil léchaient les parois d'un puits. habituellement dans l'ombre.
И по мере того, как часы ползли к полудню солнечные лучи скользили по стенам глубокого колодца, которые в другие дни оставались в тени.

Из журналистики

Bien que les nouvelles normes s'appliquent aux fournisseurs à partir de tous les pays d'exportation, les coûts de conformité varient habituellement et signifient donc que les moins équipés pour répondre à des normes plus exigeantes pourraient en souffrir.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
Comme le montre la situation pakistanaise, la diffusion de la technologie nucléaire ne permet pas d'atteindre la stabilité qui accompagne habituellement la dissuasion mutuelle.
Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
Lorsqu'il est élevé, il tend à supplanter les investissements sur les produits manufacturés et autres biens non négociables habituellement.
Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
Quand elles font faillite, le gouvernement met habituellement en œuvre une restructuration financière et garantit les dépôts, obtenant ainsi une participation dans l'avenir de l'établissement bancaire.
Когда они терпят банкротство, правительство проводит финансовую реструктуризацию и предусматривает страхование депозитов, получая, таким образом, долю в их будущем.
Les tentatives d'utilisation des politiques fiscales pour stabiliser l'économie apparaissent habituellement trop tardivement pour être d'un grand secours, quelle que soit la situation.
Результаты использования финансово-бюджетной политики для стабилизации экономики обычно проявляются слишком поздно, не принося желаемый эффект, независимо от ситуации.
Heureusement, de tels efforts n'ont qu'une portée trop faible habituellement pour faire des dégâts économiques significatifs.
К счастью, такие попытки всегда носили довольно скромный характер, не причиняя серьезного ущерба экономике.
De plus, les accords de libre échange ont habituellement une grande importance politique : les pays commercialement liés sont censés être moins portés à partir en guerre les uns contre les autres.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
La politique de relance keynésienne est habituellement décrite comme une politique de dépenses financées par le déficit, et non par l'impôt.
Кейнсианская политика стимулов обычно описывается как дефицитные расходы, а не расходы, финансируемые за счет налогов.
Lorsqu'un gouvernement fiscalement responsable lance une guerre, il réduit habituellement les dépenses intérieures et augmente les impôts.
Когда финансово ответственное правительство начинает войну, обычно оно урезает прочие внутренние расходы и повышает налоги.
Cette histoire a fait la une de tous les journaux du monde entier et illustre parfaitement la manière dont la presse mondiale couvre habituellement les relations sino-japonaises.
Эта история стала известна всему миру, и является хорошим примером того, как китайско-японские отношения обычно освещаются в средствах массовой информации.
Les Conservateurs devraient triompher avec à leur tête un jeune leader, David Cameron, qui les a ramené au cour de l'action politique, là où se gagnent habituellement les élections.
Консерваторы будут воспевать молодого лидера Дэвида Кэмерона, который вернул их на умеренную политическую позицию, при которой обычно побеждают на выборах.
Les circonscriptions où le Labor est habituellement dominant sont plus petites, et le découpage électoral ne prend pas suffisamment en compte les évolutions de la population.
Электорат в избирательных округах, где обычно доминируют лейбористы, меньше, и границы районов недостаточно учитывают распределение населения.
Cette corrélation n'est pas surprenante compte tenu de l'augmentation importante des dettes publiques que les pays subissent habituellement après une crise bancaire.
Это сопоставление вряд ли кого удивит, учитывая огромное нарастание государственного долга, которое обычно происходит в странах после банковского кризиса.
Les condamnations prononcées à l'encontre des populations non Hans sont habituellement plus longues que celles prononcées envers les Hans.
Представителям неханьских национальностей обычно выносятся более суровые приговоры, чем этническим китайцам.

Возможно, вы искали...