редчайший русский

Перевод редчайший по-французски

Как перевести на французский редчайший?

редчайший русский » французский

peu cuit peu commun

Примеры редчайший по-французски в примерах

Как перевести на французский редчайший?

Субтитры из фильмов

Редчайший дар, для мира слишком ценный.
Beautè trop précieuse pour qu'on en use!
Редчайший случай.
Un événement rare.
Грета, тебе предоставлен редчайший в жизни шанс.
Voilà une belle occasion pour toi.
Судьба подкинула мне редчайший расклад.
Le destin m'a porté la quinte flush royale, Jeeves.
Да, на суде всё время и говорили об этом, что это редчайший нож.
Je voulais juste dire qu'ils parlaient d'un couteau rare.
Типа редчайший.
Y a pas plus rare.
А ты ведь редчайший экземпляр, так?
Tu es un oiseau rare, n'est-ce pas?
Редчайший дар, для мира слишком ценный? Как белый голубь в стае воронья, среди подруг красавица моя.
Telle la colombe de neige dans une troupe de corneilles, telle apparaît cette jeune dame au milieu de ses compagnes.
Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Sa beauté est suspendue à la face de la nuit comme un riche joyau à l'oreille d'une Éthiopienne! Beauté trop précieuse pour la possession, trop exquise pour la terre!
Редчайший дар, для мира слишком ценный.
Beauté trop riche pour un usage terrien.
Это редчайший из всех цветов.
C'est la plus rare de toute les fleurs.
Хуже всех продаваемый персонаж в свинячей истории, что значит. редчайший.
La pire vente de personnage dans l'histoire des Cochongurines, et donc. le plus rare.
Мне нужно найти какой-то крутой, редчайший кардиологический случай, чтобы произвести фурор.
J'ai besoin de trouver des cobayes, de la recherche cardio pure et dure sur laquelle je pourrais travailler. - Ok.
Сегодня мы с гордостью представим последнее приобретение музея - редчайший экспонат.
Ce soir, nous sommes fiers de présenter la dernière acquisition du musée.

Возможно, вы искали...