редчайший русский

Примеры редчайший по-испански в примерах

Как перевести на испанский редчайший?

Субтитры из фильмов

Редчайший пистолет в мире, Ларри.
La pistola más rara del mundo.
Редчайший случай.
No es frecuente.
Грета, тебе предоставлен редчайший в жизни шанс.
Greta, te están ofreciendo la oportunidad de tu vida.
Я могу спрятаться, если хочу но исчезать совсем - редчайший дар.
Yo puedo evitar que me vean si lo deseo pero desaparecer completamente es un don raro.
Да, на суде всё время и говорили об этом, что это редчайший нож.
Decían todo el tiempo que era un cuchillo excepcionalmente raro.
Типа редчайший.
Es la mejor.
Твоя мать смогла заполучить редчайший образец древней чистейшей вампирской крови.
Tu madre fue capaz de conseguir una muestra muy rara de sangre incorrupta de vampiro.
Редчайший дар, для мира слишком ценный? Как белый голубь в стае воронья, среди подруг красавица моя.
Como blanca paloma en medio de una bandada de cuervos, así aparece esa joven entre sus compañeras.
Редчайший дар, для мира слишком ценный.
Demasiado rica para gozarla, demasiado cara para la tierra.
Ощущать надежду и радость, цветущую внутри тебя. Это редчайший из всех цветов.
Sentir tal esperanza y tal alegría floreciendo en ti. esa es la más rara de las flores.
Редчайший.
Muy poco corriente.
Хуже всех продаваемый персонаж в свинячей истории, что значит. редчайший.
El peor personaje de la historia de Pigurine, y hasta ahora. el más raro.
Мне нужно найти какой-то крутой, редчайший кардиологический случай, чтобы произвести фурор.
Necesito encontrar una investigación - de cardio increíble y sensacional en la que me pueda meter. - Vale.
Дамы и господа, друзья и соратники, мною был обнаружен редчайший экземпляр.
Amigos y luchadores, he descubierto a un ejemplar muy raro.

Возможно, вы искали...