системный русский

Перевод системный по-французски

Как перевести на французский системный?

системный русский » французский

systémique

Примеры системный по-французски в примерах

Как перевести на французский системный?

Субтитры из фильмов

Через два года, я уже системный менеджер тогда буду получать нормальные деньги.
Dans un an ou deux, je serai gérant adjoint. Et là, je commencerai à gagner beaucoup d'argent.
Запусти антивирус. Дай мне системный дисплей.
Lance le programme anti-virus.
Он очень могущественный Системный Владыка.
C'est un puissant Seigneur du Système.
Компьютер АйронКлад. Наверное, это был какой-нибудь системный администратор.
Ça doit être un petit informaticien.
Повелитель Ю старейший Системный Владыка.
Lord Yu est le plus vieux des Grands Maîtres.
Джек, он думает как Системный Владыка, защищающийся от другого Гоаулда.
Il raisonne comme un Seigneur du Système combattant un Goa'uid.
Системный анализ только что завершился.
L'analyse des données.
У нас системный сбой.
Erreur système.
Мы знаем, что это не системный склероз.
On peut écarter la sclérodermie.
Боже, что это за системный сбой гардероба?
Qu'est-il arrivé à ta garde-robe?
Системный васкулит может вызывать поражения и воспаления по всему организму.
Une vascularite systémique peut causer lésions et inflammations dans le corps.
Системный техник из Верикома, 22 года.
Technicien chez Vericom. 22 ans.
Похоже, чисто. Вашей синей линией отмечен ливневый сток, и указано время - 11:30. Как я понимаю, ему нужно было переждать системный или заводской сброс, прежде, чем он мог туда спустится, вот почему он впустил нас только в 11:32.
Ils ont quelqu'un d'infiltré en Afghanistan et ils avaient besoin de quelqu'un ici, quelqu'un qui fermerait les yeux.
Наследственный ангионевротический отек или системный мастоцитоз могли вызвать анафилаксию.
Quincke héréditaire ou mastocytose imitent l'anaphylaxie.

Из журналистики

Системный кризис, который одновременно поражает большое число средних банков, вызвал бы точно такое же давление на правительства с требованием спасти систему, как и кризис, поразивший пару крупных банков.
Une crise systémique qui frapperait simultanément un grand nombre de banques de taille moyenne aurait le même effet qu'une crise qui frappe deux ou trois grosses banques, et elle forcerait tout autant l'Etat à intervenir.
Риск того, что системный финансовый кризис приведет к более резко выраженному спаду в США и во всем мире быстро превращается из теоретической возможности во все более вероятный сценарий.
Le risque de voir une crise financière systémique conduire à une récession plus prononcée aux USA et dans le monde est passé rapidement de l'état de théorie à celui de scénario possible.
Кризис представлял собой общий системный провал, включавший сбои почти на всех уровнях, от макроэкономической теории до стимулирования институтов на микроуровне.
La crise a représenté un échec systémique complet, impliquant des pannes à presque tous les niveaux, depuis la théorie macro-économique jusqu'aux mesures incitatives au niveau micro-économique des institutions.
Можем ли мы регулировать системный риск?
Est-il possible de réglementer les risques systémiques?
Основываясь на новой теории и опыте, мы можем заключить, что в конечном итоге невозможно разработать политику реагирования на системный риск и что расходы на ошибки ПКЛ выше, чем ошибки ОКП.
Sur la base de nouvelles théories et expériences, nous pourrions éventuellement conclure que des réponses politiques aux risques systémiques sont impossibles à mettre au point et que le coût des erreurs AQF est plus élevé que le coût des erreurs RQV.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire.
На самом деле, возникающий системный риск, касающийся устойчивости еврозоны, создает порочный круг.
L'émergence du risque systémique concernant la viabilité de la zone euro a produit un cercle vicieux.
Потенциальный системный кризис грозит еще больше ускорить сокращение доли заемных средств, что приведет к серьезным последствиям для развивающихся стран Европы.
La crise systémique potentielle menace d'accélérer encore le désendettement, ce qui aurait de graves conséquences pour les pays européens émergents.
Куда труднее идентифицировать конфликт с единственным человеческим источником, скрывающим более системный и вероломный характер международного конфликта.
L'assimilation d'un conflit à un seul individu est peut-être plus grave parce qu'elle obscurcit la nature plus insidieuse et systémique des conflits internationaux.
Поскольку замкнутая экономика по своей сути носит системный характер, она может преуспеть только в том случае, если все заинтересованные стороны вместе участвуют в процессе разработки, создания и владения продуктами и услугами.
Parce que l'économie circulaire est par nature systémique, elle ne peut réussir que si tous les acteurs sont co-concepteurs, co-créateurs et copropriétaires des produits et services.
Исторические факты свидетельствуют о том, что системный риск невосприимчив к регламентирующим попыткам его уничтожить.
Les événements de l'histoire montrent que le risque systémique est persistant et rétif à toute tentative de réglementation pour l'éliminer.
Без сомнения, существуют последствия для конкуренции и другие последствия в случае принятия более консервативного подхода, который учитывает периодический системный риск, и эти последствия будут меняться в зависимости от учреждения.
Il y a sans doute des facteurs de compétitivité et d'autres conséquences qui plaident en faveur de l'adoption d'une approche plus prudente qui tienne compte du risque systémique périodique et qui varie d'une institution à l'autre.
СТОКГОЛЬМ - Проблемы, с которыми мир сталкивается в двадцать первом веке, носят системный и глобальный характер.
STOCKHOLM - Les défis auxquels le monde est confronté au XXIe siècle sont de nature systémique et globale.
В-третьих, геополитическая и политическая напряженность, скорее всего, спустит курок глобального распространения, когда системный фактор формирования мировой экономики вступит в игру.
Les tensions géopolitiques et politiques pourraient plus facilement se propager aux marchés mondiaux si intervenait un facteur systémique touchant l'économie mondiale.

Возможно, вы искали...