собачий русский

Перевод собачий по-французски

Как перевести на французский собачий?

собачий русский » французский

canin de chien

Примеры собачий по-французски в примерах

Как перевести на французский собачий?

Простые фразы

Холод собачий.
Il fait un froid de canard.
Когда вор услышал собачий лай, он удрал.
Quand le voleur entendit les aboiements de chiens, il prit les jambes à son cou.
Холод сегодня вечером собачий.
Il fait un froid de canard ce soir.
Вчера был собачий холод.
Il a fait un froid de canard hier.
На улице собачий холод.
Il fait un froid de canard dehors.
Снаружи был собачий холод.
Il faisait un froid de canard, dehors.
На улице был собачий холод.
Il faisait un froid de canard, dehors.

Субтитры из фильмов

У моего партнера собачий нюх.
Mon partenaire a un nez de bouledogue.
И запах собачий.
Le reste n'est pas beau non plus.
Зайдите в дом, холод собачий.
Entrez, iI fait froid.
Не забудьте пальто,холод собачий.
J'en ai pas.
Что за бред собачий?
Qu'est-ce que c'est, ce foutoir?
На улице собачий холод.
Il fait un froid de chien.
Он собачий?
C'est pour elle?
Дай больше еды, собачий сын, тогда не буду готовить.
Donne-nous des rations plus généreuses, salaud et je ne ferai plus la cuisine.
Я подумывал о собаках но собачий корм дорого стоит.
J'avais pensé à des chiens. mais il faut s'en occuper tous les jours, et puis ça coûte cher de les nourrir.
Отвали, хрен собачий!
Touche pas, triple abruti!
Тебе собачий ошейник.
Une niche à chien.
Есть люди, которые бездумно охотятся и убивают китов, а затем производят из них собачий корм и губную помаду.
Certains les chassent et les massacrent. pour en faire de la pâtée pour chien, ou du rouge à lèvres.
Собачий жетон Дэна.
Les plaques de Dan.
Это не тебе не хуй собачий.
C'est le gros morceau.

Из журналистики

Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют.
Mais de là à mettre les facultés canines sur le même plan que l'intelligence humaine, il n'y a qu'un pas, qui glisse un peu rapidement sur une foule de façons de fonctionner des unes et de l'autre.

Возможно, вы искали...