рабочий русский

Перевод рабочий по-французски

Как перевести на французский рабочий?

Примеры рабочий по-французски в примерах

Как перевести на французский рабочий?

Простые фразы

Он рабочий.
Il est ouvrier.
Рабочий чистит свои инструменты.
L'ouvrier nettoie ses outils.
Завтра у меня первый рабочий день.
Demain est mon premier jour de travail.
У Тома неполный рабочий день.
Tom travaille à temps partiel.
Это был итальянский рабочий.
C'était un ouvrier italien.

Субтитры из фильмов

Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью. о том что Немецкий рабочий. должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
Tout notre travail doit être dicté par une seule pensée. celle que le travailleur allemand. doit être un camarade droit et un fier patriote.
Вы воплощаете в жизнь великую идею. и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей. физический рабочий труд не будет больше пустым понятием.
Vous représentez une grande idée. et nous savons que pour des millions de nos camarades nationaux-socialistes. le travail physique ne sera plus un concept divisible.
Я усердный рабочий.
Je suis un bon ouvrier.
Подъем, Хэл. - В.С., мне кажется, я внесу грустную ноту в наш рабочий процесс.
Je pense que mon intervention va faire retomber l'ambiance.
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
La durée du travail, les salaires réduits, la nourriture, la qualité de la sciure dans le pain.
Рабочий человек и дети трущоб могут быть уверены, что я сделаю все, что в моих силах.
Le travailleur. et l'enfant des taudis savent qu'ils peuvent compter sur moi.
Тебе это не очень понравится. Рабочий человек ждет свои права, а не твой подарок, Чарли.
Tu ne vas pas aimer ça du tout quand tu vas comprendre qu'ils veulent leurs droits, et non tes charités!
Хороший рабочий стоит хороших денег.
Un bon travailleur mérite une bonne paie.
Это рабочий пистолет, один из моих.
C'est mon flingue.
Лучше ослабить немного рабочий ритм, молодой человек.
Vous devriez vous reposer un peu, jeune homme.
Хотел бы я получить восьмичасовой рабочий день!
J'aimerais avoir une semaine de 80 heures. Ouais.
Закончился рабочий день.
La journée est terminée.
А это мой рабочий кабинет.
Et voici mon bureau.
Ты занят, я не могу поменять свой рабочий график.
Tu es occupé, et je ne peux pas changer mon emploi du temps.

Из журналистики

Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
Le dos au mur, je prédis que les pauvres et les classes ouvrières du pays manifesteront pour une justice sociale.
Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
Une personne âgée en bonne santé pourrait apprécier de travailler à temps partiel si l'emploi est flexible.
Предположительно, доктор Хан также передал им рабочий проект ядерной бомбы - по словам американских экспертов, китайской модели 1964 года, переданной Пакистану двадцать лет назад.
Le Dr Khan aurait également fourni les plans détaillés d'armes nucléaires que les experts américains considèrent comme des plans originaux chinois datant de 1964, qui auraient été communiqués au Pakistan vingt ans plus tôt.
Как отметили экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман, деловые женщины не обязательно работают больше часов в неделю, чем женщины, работающие неполный рабочий день, или не работающие мамы.
Les économistes Ronald Schettkat et Richard Freeman ont fait remarquer que les femmes qui se consacrent à leur vie professionnelle ne font pas nécessairement plus d'heures que celles qui occupent des postes à temps partiel ou qui restent au foyer.
Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле.
La suppression des barrières légales à la mobilité des travailleurs a créé un marché du travail unique, mais une mobilité professionnelle à l'américaine est rendue difficile par les différences linguistiques et culturelles.
В Соединенных Штатах сегодня один из шести рабочих, кто хотел бы найти работу на полный рабочий день, не может ее найти.
C'est une économie dont les besoins sont largement insatisfaits et dont d'importantes ressources sont inutilisées.
Железнодорожный рабочий стоит у стрелки, с помощью которой можно направить вагон в другую сторону и спасти этих пятерых человек, но при этом вагон задавит одного человека.
Un cheminot se tient près d'un interrupteur qui peut faire dévier le wagon sur une autre voie, tuant une personne, mais permettant aux cinq autres de rester en vie.
Вот почему японские политики должны уделять первостепенное внимание вовлечению женщин в рабочий процесс.
C'est pour cela que les responsables japonais devraient plutôt privilégier d'encourager plus de femmes à travailler.
По вовлеченности женщин в рабочий процесс Япония остается Саудовской Аравией развитого мира.
En ce qui concerne la situation de la femme dans la vie professionnelle, le Japon est l'Arabie Saoudite du monde développé.
После того, как субсидии вошли в рабочий режим, их становится чрезвычайно трудно убрать.
Dès lors que des subventions ont été mises en place, elles se révèlent extrêmement difficiles à supprimer.
Его главный экономический консультант, Ларри Саммерс, в последнее время также высказывался об отрицательном эффекте глобализации на рабочий класс.
Ces derniers temps, Larry Summers, son principal conseiller économique, a beaucoup évoqué les effets néfastes de la globalisation sur les travailleurs.
Поэтому произошел рост случайной, непостоянной работы, а также работы на неполный рабочий день.
D'où la multiplication des emplois occasionnels, discontinus et à temps partiel.
В Америке, например, более одного из шести рабочих, желающих устроиться на полный рабочий день, не могут этого сделать.
Aux Etats-Unis par exemple, un Américain sur six qui souhaite occuper un emploi à temps plein n'en trouve pas.
Это означает ослабление непосредственного контроля над бюрократическим аппаратом и дополнительный стимул проводить рабочий день, раздумывая над грандиозными планами в ущерб работе над улучшением положения в намеченных областях.
Cela implique moins de contrôle et de supervision directe de la bureaucratie et une incitation renouvelée à passer la journée à cogiter sur de grandes perspectives plutôt que de se concentrer sur des améliorations ciblées.

Возможно, вы искали...