художественный русский

Перевод художественный по-французски

Как перевести на французский художественный?

художественный русский » французский

artistique esthétique d’art

Примеры художественный по-французски в примерах

Как перевести на французский художественный?

Субтитры из фильмов

Ох? - Я думаю все хорошо обустроено, но у тебя более художественный подход к управлению этим процессом.
Je pense que la disposition convient, mais votre sens artistique sait mieux apprécier ces choses-là.
Но меня поразил художественный вкус фотографа Ямана.
Mais j'ai été très touchée par le sens artistique du photographe, M. Yamana.
Ты должен завершить этот художественный проект, чтобы сохранить ее.
Il vous faut un projet d'artiste pour la préserver.
Звони в художественный отдел, живо!
Appelez le département artistique. Tout de suite.
Конечно, художественный и остальные отделы финансировались по-прежнему, и я был в ярости, потому что у меня были замечательные декорации, дорогие.
Mais le service artistique et les autres n'avaient pas réduit le leur, alors j'étais outré d'avoir ce plateau extraordinaire et dispendieux.
Это был первый раз, когда у меня был этот художественный опыт.
Je vivais ma première expérience artistique.
Собеседования пройдут завтра в моем поместье. А теперь - художественный номер.
Les auditions ont lieu demain dans mon théâtre.
У моей сестры был художественный талант.
C'était ma sœur, l'artiste.
Художественный фильм не может передать реальный ужас.
Les films narratifs ne peuvent même pas effleurer l'horreur de cette expérience.
Художественный отдел все еще нуждается в решении относительно цветов бикини.
Le service maquette attend pour la couleur des lettres. Jaune et rouge ou blanc?
Сказала, что хочет встретится и обсудить твой цветущий художественный талант.
Elle voudrait te rencontrer pour parler de ta créativité en herbe.
Хочешь пойти на этот художественный аукцион? Мы не можем.
On ne peut pas, c'est notre soirée puzzle.
Хорошо, что ты не художественный критик.
Heureusement que tu n'es pas critique d'art.
Где-то рядом есть художественный салон?
Y a un magasin d'art, dans le coin?

Из журналистики

Во времена Сталина шедеврам, скажем, Бориса Пастернака или Дмитрия Шостаковича, позволялось дать художественный голос умолкнувшему гражданскому обществу.
A l'époque de Staline, les chefs d'œuvre de Boris Pasternak ou de Dimitri Chostakovitch par exemple avaient pour rôle de donner une voix artistique à une société civile réduite au silence.

Возможно, вы искали...