целесообразно русский

Примеры целесообразно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский целесообразно?

Субтитры из фильмов

А пока вам было бы целесообразно пригласить на танец мадам Наполони.
Enquanto isso, é aconselhável que dance com a Sra. Napoloni.
Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
Seria vital que se incluíssem membros do governo e militares para conferirem os princípios exigidos de liderança e tradição.
В будущем. вам было бы целесообразно включать меня во все решения относительно политики станции.
De futuro será prudente que me inclua em todas as questões sobre os processos da estação.
Да, да, конечно, но постоянное использование щита целесообразно только в одном случае. для истощения источников энергии.
Mas ter o escudo sempre activado só serve para gastar energia. - Certo.
Меня беспокоют китайцы, которые считают, что целесообразно прийти на деловую сделку с автоматическим оружием.
Preocupo-me com um chinês que pensa ser sábio. vir fazer uma transação comercial. com armas automáticas.
Господа, мы договорились что она будет нашей по очереди, но думаю вы согласитесь что более целесообразно держать её здесь.
Cavalheiros, conbinámos usá-la à vez, mas creio que todos concordam Que a prática dita que permaneça aqui.
Это было бы целесообразно выяснить кто и почему прежде чем ее убить.
Era de sábio saber porquê e quem. Antes de a matar.
Только когда целесообразно.
Deixa que eu falo. -Quando for aconselhável.
Он говорит, что политически целесообразно сделать это сейчас, до того как. СМИ начнут споры о том, что представляет собой понятие теракта, а я пытаюсь ему объяснить. столькими словами, что. я не хочу начинать считать цыплят.
Ele diz que era oportuno politicamente fazer isto antes. que todo um debate sobre a definição do que constitui um acto de terrorismo comece nos mídia e estou a tentar dizer-lhe o tão claro quanto possível que.
Я не уверен, что для них целесообразно принимать участие во взрослых вечеринках.
Não acho que seja adequado que elas compareçam numa festa de adultos.
Учитывая обстоятельства, я думаю, будет целесообразно обновить мои данные о ваших ближайших родственниках.
Bem, dadas as circunstancias, pensei que seria apropriado actualizar os meus dados com o seu parente mais próximo.
Не думаю, что это целесообразно.
Não sei se será prático.
Я просто убедила его, что, учитывая склонность твоего клиента к необдуманным покупкам, оставлять его в руководстве было бы не целесообразно.
Convenci-o de que, dadas as compras precipitadas do teu cliente, era má ideia deixá-lo a controlar.
Подвергаться риску, пересекая чистилище с серафимом совсем не целесообразно, особенно, когда у нас нет оснований полагать, что я смогу пройти через дверь, к которой ты нас ведёшь.
O risco de atravessar o Purgatório com um serafim. É. menos que estratégico, e certamente não temos razões para acreditar que eu consiga passar pelo portal para o qual nos dirigimos.

Из журналистики

Как и Соединенные Штаты, которые пришли к соглашению с изменениями на Ближнем Востоке, имея дело с Братьями-мусульманами и даже с салафитами, Израилю было бы целесообразно проверить Хамас на дипломатическом фронте.
Tal como os Estados Unidos, que encontraram uma forma de se reconciliar com as mudanças no Médio Oriente, lidando com a Irmandade Muçulmana, e até com os Salafistas, Israel faria melhor em testar o Hamas na frente diplomática.

Возможно, вы искали...