электорат русский

Перевод электорат по-французски

Как перевести на французский электорат?

электорат русский » французский

électorat électeurs corps électoral

Примеры электорат по-французски в примерах

Как перевести на французский электорат?

Субтитры из фильмов

Всё это электорат голосов.
Toutes ces voix.
А чего ты так переживаешь, боишься потерять электорат?
Et alors? Tu as peur de perdre des voix?
Постой, постой. Пусть это будет решать электорат.
Si on laissait l'électorat décider?
Если он не может руководить близкими ему людьми электорат вряд ли поверит в его способность руководить нацией.
S'il n'arrive pas à gérer son entourage, l'électorat ne peut lui confier la gestion du pays.
Вот видишь? Ты уже работаешь на электорат.
C'est bien, tu travailles déjà pour tes électeurs.
Математика сработает только при условии, что нам удастся расколоть черный электорат.
Il faut une partie du vote noir si on veut la majorité.
Электорат беспокоиться. Наша группа хочет встречи.
Le comité électoral veut te parler.
Он окучивает электорат.
Entrait dans l'isoloir.
Не заняло много времени для Гуараси, Фортунато и Желину. чтобы осознать факт, что чем сильнее милиция, тем больше становится электорат правительства.
Il n'a pas fallu longtemps pour que Guaracy, Fortunato et Gelino. se rendre compte que la milice a augmenté leur nombre d'électeurs.
Ты должен знать свой электорат.
Tu dois connaître ton audience.
Кажется, его электорат счёл, что это перебор!
Je pense que tout ça était trop aux yeux des électeurs.
И чей электорат назначил вас министром обороны?
Et quels électeurs vous ont promu chef de l'état major?
Джастин, что если ты потеряешь электорат?
Justin, et si tu perds les élections?
Если я потеряю электорат, то не потому что, ты убедила меня повеселиться.
Si je perds les élections, ce ne sera pas parce que tu m'as convaincu de prendre du bon temps.

Из журналистики

Хотя эта критика, по-видимому, не очень-то и трогает электорат, проход Пак к победе может оказаться боле узким, чем ожидают ее сторонники.
Bien que ces critiques ne semblent pas troubler les électeurs, le chemin de Park vers la victoire pourrait s'avérer plus difficile que ne l'imaginent ses partisans.
Только электорат Германии вправе принять решение.
Il appartient aux électeurs allemands de décider.
Электорат в избирательных округах, где обычно доминируют лейбористы, меньше, и границы районов недостаточно учитывают распределение населения.
Les circonscriptions où le Labor est habituellement dominant sont plus petites, et le découpage électoral ne prend pas suffisamment en compte les évolutions de la population.
Политические партии, которые опираются на стареющий электорат, не склонны призывать к переменам.
Le vieillissement de leurs électeurs a convaincu les partis politiques de taire les appels au changement.
Стратегия Эрдогана заключалась в том, чтобы разжечь вокруг этих дел маниакальное безумие, сплотив, таким образом, свой традиционный религиозно-консервативный электорат, а также добиться поддержки отечественных либералов.
La stratégie d'Erdogan était de faire monter le délire autour de ces affaires pour consolider son assise traditionnelle, religieuse et conservative, mais aussi de gagner l'assentiment des libéraux du pays.
В Германии электорат, по-видимому, собирается сместить канцлера Герхарда Шредера из-за несогласия с его умеренной приверженностью неолиберальному проекту.
En Allemagne, les électeurs semblent sur le point d'éjecter le chancelier Gerhard Schroeder, car son allégeance tiède au projet néolibéral leur déplaît.
Проблема в том, что в таком случае на следующие четыре года электорат получит в канцлеры Анжелу Меркель, которая почти в той же степени предана неолиберальным проектам, как и я.
Le problème, c'est qu'ils risquent de se retrouver gouvernés pendant quatre ans par Angela Merkel, un chancelier presque aussi attaché au projet néolibéral que moi.
Но, по-видимому, немецкий электорат хочет не этого, и поэтому предсказать, какова будет политическая окраска тех, кто придет к власти через четыре года, не представляется возможным.
Mais cela ne semble pas correspondre au désir de l'électorat allemand, ce qui rend absolument imprévisible l'aspect de la politique allemande d'ici quatre ans.
То, сможет ли следующее правительство сделать все, что необходимо, зависит от его способности объединить электорат и разрозненные группы регионально ориентированных политических партий.
La propension du prochain gouvernement à faire le nécessaire sur cette voie dépendra de sa capacité à unifier l'électorat ainsi que les forces éparses de partis politiques axés sur leurs régions.
Электорат сейчас переживает самый большой экономический спад с 1929 года как большой сон, который наполовину закончен - и политики не хотят будить этот электорат.
L'électorat vit le plus grand crash depuis 1929 comme un mauvais rêve qui est à moitié terminé - et les responsables politiques n'ont pas envie de les réveiller.
Электорат сейчас переживает самый большой экономический спад с 1929 года как большой сон, который наполовину закончен - и политики не хотят будить этот электорат.
L'électorat vit le plus grand crash depuis 1929 comme un mauvais rêve qui est à moitié terminé - et les responsables politiques n'ont pas envie de les réveiller.
Стал ли американский электорат более консервативным?
L'électorat américain a-t-il basculé à droite?
Популистские политические партии, как крайне правые, так и крайне левые, начинают завоевывать электорат.
Les partis populistes, aussi bien d'extrême droite que d'extrême gauche, gagnent du terrain.
Левые получали новый электорат в своих традиционных округах, а правые, приглашали новых владельцев собственности, которых можно было убедить сменить партию, которую они поддерживают.
La gauche préférait les flux vers son électorat naturel tandis que la droite accueillait les nouveaux propriétaires qui pouvaient, éventuellement, être convaincus de modifier leur allégeance politique.

Возможно, вы искали...