электорат русский

Перевод электорат по-португальски

Как перевести на португальский электорат?

электорат русский » португальский

eleitorado

Примеры электорат по-португальски в примерах

Как перевести на португальский электорат?

Субтитры из фильмов

Да хорошо, это было дело, сотворенное небесами. Общество, политическая семья, Калифорния. Всё это электорат голосов.
Ora aí estava um casamento feito no Céu. sociedade, família política, Califórnia. todos aqueles votos eleitorais.
А чего ты так переживаешь, боишься потерять электорат?
Oh, porque é que estás tão preocupado. Pode ser que percas um voto ou dois?
Постой, постой. Пусть это будет решать электорат.
Por que é que não deixamos o eleitorado decidir sobre isso?
Если он не может руководить близкими ему людьми электорат вряд ли поверит в его способность руководить нацией.
Se ele não sabe gerir as interacções dos que estão próximo dele, não pode esperar que o eleitorado creia na sua capacidade de liderar uma nação.
Ты уже работаешь на электорат.
Já estás a trabalhar pelos teus eleitores.
Математика сработает только при условии, что нам удастся расколоть черный электорат.
Dividir os votos negros é a única forma de resolver a equação.
Не заняло много времени для Гуараси, Фортунато и Желину. чтобы осознать факт, что чем сильнее милиция, тем больше становится электорат правительства.
Não demorou muito pro Guaracy, pro Fortunato e pro Gelino. perceberem que a milícia aumentava a base eleitoral do Governo.
Кажется, его электорат счёл, что это перебор!
Acho que tudo isto junto, foi demais para os eleitores.
Знай свой электорат.
Conheça seu público.
Этот электорат выглядит слегка растрепанным.
Ele está meio distraído.
Я полагаю, это будет обычная речь, чтобы увеличить электорат и затормозить рост показателей Каллена.
Presumo que seja só conversa para animar as tropas, dada a estagnação e a subida do Cullen nas pesquisas.
А ты не должен сейчас зарабатывать мне электорат?
Não devias andar a angariar votos a meu favor?
И чей электорат назначил вас министром обороны?
E que o eleitorado o elegeu, Chefe da Defesa?
Мы видим электорат, что старше и консервативнее.
Estamos a ver um eleitorado mais velho e mais conservador.

Из журналистики

Только электорат Германии вправе принять решение.
Apenas o eleitorado Alemão tem poder para tomar essa decisão.
Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его; в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ.
Não poderá haver um tratado ou uma cláusula constitucional impedindo o estabelecimento da AFE se o eleitorado Alemão, representado pelo Bundestag, o aprovar; de outro modo, o MEF nunca poderia ter sido criado.
Судя по всему, европейский электорат осознал, что в условиях нынешних соглашений евро подрывает главные причины, по которым он создавался.
O eleitorado Europeu parece ter reconhecido que, no quadro dos acordos actuais, o euro está a minar os mesmos propósitos para os quais foi supostamente criado.
В качестве губернатора Массачусетса Ромни показал себя как компетентный и умеренный консерватор, то есть имел политический профиль, который удовлетворял электорат штата.
Como Governador do Massachusetts, Romney construíu uma reputação de conservador competente e moderado, um perfil político que o adequava ao eleitorado estadual.

Возможно, вы искали...