artillerie французский
артиллерия
Значение artillerie значение
Что в французском языке означает artillerie?
artillerie
Перевод artillerie перевод
Как перевести с французского artillerie?
Примеры artillerie примеры
Как в французском употребляется artillerie?
Простые фразы
L'artillerie grossière a été utilisée.
Была применена тяжёлая артиллерия.
Субтитры из фильмов
Pourquoi cette artillerie?
Со всей артиллерией.
Un geste, et mon artillerie vous réduira en bouillie!
Один твой шаг, Гинки, и моя артиллерия разнесёт твои войска на кусочки.
Mes avions bombarderont votre artillerie, comme ça!
А мои самолёты разбомбят твою артиллерию вот так!
Vous êtes expert en artillerie.
Вы эксперт в артиллерии.
Je suis ingénieur en artillerie navale.
Я инженер по морской артиллерии.
Vous ne deviez pas apprendre l'artillerie?
Это не вас, парни, капитан направил изучить артиллерийское дело?
Regardez l'artillerie sur ses canons, ses gueules fatales ouvertes sur Harfleur encerclé.
С лафетов пушки Разверзли пасти грозно на Гарфлер.
Dans ma région, vous avez collecté l'impôt des petits villages avec l'artillerie.
В моём селе все помнят о том, как Вы взимали налоги паля по домам из орудий.
J'ai entendu dire que l'artillerie russe avait participé, elle aussi.
Я слышал, русская артиллерия тоже в этом поучаствовала, если вы не возражаете.
Avec mes lanciers, I'artillerie et Ies mercenaires, nous aurons 8 000 hommes pour Ia marche forcée.
С моими уланами, артиллерией и маверикцами. у нас будет 8000 человек, и мы выступим немедленно.
Les lanciers, I'artillerie et nous, Ies taureaux rouges.
Уланы, артиллерия и наш Красный бык.
Eh bien, il s'avère qu'il. a été rappelé par l'Armée. Ils l'ont envoyé à Turin, avec l'Artillerie. - Alors de fil en aiguille, vous voyez.
А дальше случилось так, что.. его призвали на сборы и послали его в Турин, в третий полк артиллерии Ну вот, вы уже понимаете, что дальше.
Vous traînez vos noms comme des prolonges d'artillerie.
Возишь моё имя по грязи, будто лафет.
Ni qu'on vienne me chercher à l'artillerie.
Не люблю, когда ко мне приходят и устраивают обыски.
Из журналистики
Quand le Mur de Berlin est tombé en 1989, ce sont des marteaux et des bulldozers qui l'ont abattu et non par l'artillerie.
Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия.
De telles tactiques visent à confronter un ennemi qui possède l'artillerie la plus sophistiquée au monde mais reste vulnérable face au sabotage et aux attaques asymétriques et même face aux guérillas d'autrefois.
Подобная тактика нацелена на врага, в распоряжении которого имеется более совершенное оружие, но который уязвим к актам саботажа и асимметричным нападениям, а также к современным методам ведения партизанской войны.
L'artillerie égyptienne est alors pourtant supérieure, et l'on s'attendrait au moins à ce qu'elle neutralise les tirs de chars dirigés sur la tranchée.
Тем не менее, египетская артиллерия была намного сильнее, и должна была уничтожить израильскую артиллерию и по крайней мере подавить танки, которые стреляли по линии траншей.
Mais un groupe de parachutistes, déployé par hélicoptère, a rapidement assailli les équipes d'artillerie égyptiennes, qui ne sont pas à la hauteur d'un tel combat au corps-à-corps.
Но египетские отряды, вооруженные пистолетами, у которых не было шансов в рукопашном бою, были остановлены десантниками из вертолетов прямо над ними.
L'Etat pakistanais fait preuve à cet égard d'une patience stupéfiante, quand on sait qu'il n'a pas hésité à employer son aviation et son artillerie face à d'autres démonstrations de force.
Пакистанское государство, которое в других случаях запросто использовало авиацию и артиллерию для подавления таких акций, продемонстрировало удивительное терпение.
Le mur de Berlin ne s'est pas s'effondré sous un barrage d'artillerie de l'OTAN, mais sous l'impact des marteaux et des bulldozers brandis par des gens qui avaient changé d'opinion sur l'idéologie soviétique.
Берлинская стена же не рухнула под шквалом артиллерии НАТО, но под воздействием молотков и бульдозеров, людей, которые изменили свое мнение о Советской идеологии.
Et l'absence de dialogue avec la Corée du Nord ne semble pas non plus donner de résultats, comme le démontrent les récents tirs d'artillerie nord-coréens sur une île de Corée du Sud.
И постоянный отказ разговаривать с Северной Кореей, кажется, также не работает, как это показывает недавний обстрел Южной Кореи.
Les troupes peuvent être rendues invisibles si elles logent au milieu de la population civile, mais les blindés et l'artillerie ne peuvent se cacher dans des appartements.
Конечно, войска можно сделать неуязвимыми к бомбежке, рассредоточив их среди гражданского населения, но бронированную технику и артиллерию невозможно спрятать в многоквартирных домах.
Mais il est aussi peu probable qu'une frappe aérienne puisse détruire les installations cachées de la Corée du Nord, qui comprennent plus de 10 000 tubes d'artillerie dissimulés dans des grottes le long de la zone démilitarisée.
Но авиа удар вряд ли уничтожит тайные склады Северной Кореи, на которых содержится более 10 000 артиллерийских орудий, укрытых в пещерах вдоль демилитаризованной зоны.
Rien que la semaine dernière, un cargo ukrainien transportant de l'artillerie lourde, dont des chars d'assaut, a été détourné.
Только на прошлой неделе было похищено украинское грузовое судно, несущее тяжёлое вооружение, включая танки.