Balkans французский

Балканы, Балканский полуостров

Значение Balkans значение

Что в французском языке означает Balkans?

Balkans

Territoires situés en Europe, au sud du Danube et au nord de la mer Méditerranée, comprenant l’Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Bulgarie, la Croatie, la Grèce, le Kosovo, la Macédoine du Nord, la Serbie et la Turquie européenne.  On cite Picea Omorica, largement répandu en Europe avant les glaciations et maintenant localisé aux Balkans en stations restreintes. Régions précédentes incluant aussi la Roumanie et la Slovénie.

Перевод Balkans перевод

Как перевести с французского Balkans?

Примеры Balkans примеры

Как в французском употребляется Balkans?

Субтитры из фильмов

Je vous ai prouvé. que ma maison vend aux Balkans. pour 50000 marks de serpillières!
Послушайте, ведь я вам только что показал. размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Non, les Balkans.
Нет из Балкан.
Des Balkans?
Из Балкан?
Vous avez du yoghourt des Balkans?
У вас есть балканский йогурт, мадам Дюброк?
Des Balkans, c'est un pays.
Балканский. Страна такая.
II faudra peut-être attaquer dans les Balkans. L'Empereur veut la paix parce qu'il sait qu'une guerre nuirait à la monarchie.
Возможно, нам действительно следовало бы перейти в наступление на Балканах, но император хочет мира не потому, что стар, а потому что точно знает, какие последствия для монархии может иметь война.
Essayez si possible d'y impliquer les Balkans. Sous-entendez des agissements russes.
Учтите один нюанс: желательно, чтобы это дело имело отношение к Балканам и за ним должны стоять русские.
Premier film tourné en Grèce et dans les Balkans.
Первьй фильм, снятьй в Греции и, вообще, на Балканах.
Pendant plus de 60 ans, ils ont enregistré des visages. et des événements, dans la tourmente des Balkans.
На протяжении более чем 60 лет они снимали лица, собьтия в балканском круговороте.
Décider qui est arrivé le premier dans les Balkans. les Serbes ou les Albanais. Et, de toute façon. c'est la faute à Hegel, qui a influencé Marx.
Они спорят, кто приехал на Балкань первьм - сербь или албанць - и все равно закончаттем, что виновен Гегель, поскольку это он повлиял на Маркса.
Ignatz, transféré dans les Balkans, y rendit des jugements rigoureux.
Игнаца назначили военным судьей балканского направления, где он начал выносить очень строгие приговоры.
Ta patrie s'est tapé deux guerres, a abandonné la Crimée, trahi les Russes des pays baltes et les Serbes des Balkans!
А теперь Родина твоя 2 войны просрала! Русских в Прибалтике, Сербов на Балканах сдала.
Des gens meurent dans les Balkans.
Люди на Балканах умирают.
Il verra les conseillers du Président pour les Balkans.
Он приглашен в Белый дом на встречу с президентскими советниками по Балканам.

Из журналистики

S'ils ne veulent pas faire cavaliers seuls, ces derniers peuvent partager les initiatives, notamment avec l'Europe dans le cadre des tensions dans les Balkans.
Даже когда США не хотят брать на себя ведущую роль, они могут разделить ее с другими, как, например, с Европой на Балканах.
Cela a également contribué à persuader la Russie, alors réticente, à accorder son soutien dans deux interventions de l'OTAN dans les Balkans.
Она также подразумевала собой убеждение неохотной России поддержать две интервенции НАТО на Балканах.
Le processus politique qui leur a permis d'intervenir dans les Balkans, en Somalie, dans le sud-ouest de l'Asie et au Moyen-Orient lors des 20 dernières années ne suffira pas dans l'ère de restrictions dans laquelle nous entrons.
Проще говоря, разрабатываемой на злобу дня политики двух прошлых десятилетий, предусматривавшей интервенцию на Балканы, в Сомали, в Юго-западную Азию и на Ближний Восток, будет недостаточно в данную новую эру ограничений.
À l'exception du conflit des Balkans dans les années 1990, aucune guerre n'a à ce jour été menée entre plusieurs États équipés de réacteurs nucléaires.
За исключением балканского конфликта 1990-х годов, нет примеров войн против или внутри стран, обладающих ядерными реакторами.
Certains pays, en particulier dans les Balkans et dans la Communauté des États Indépendants, sont loin d'avoir achevé la transition et ont traversé des cycles répétés d'espoir et de crise.
Некоторые страны, особенно на Балканах и в Содружестве Независимых Государства, еще далеки от завершения переходного процесса, они пережили несколько циклов, когда надежды сменялись кризисами.
Les deux organisations doivent étendre leur dialogue stratégique au-delà de leur concentration actuelle sur les Balkans et l'Afghanistan.
Эти две организации должны расширить свой стратегический диалог, который в настоящее время сосредоточен только на балканском и афганском вопросах.
Un cas particulier concerne ici les Roms, importante minorité des Balkans de l'ouest, dont les membres se heurtent bien souvent à une discrimination sournoise.
Один особый случай - это цыгане, большое меньшинство в западной части Балканского полуострова, чьи члены часто сталкиваются порочной дискриминацией.
Car, contrairement à ce que l'on entend régulièrement au Congrès américain, l'Europe assume déjà la part du lion en ce qui concerne la charge de sauvegarder la paix (sans parler de l'aide à la reconstruction) dans les Balkans.
В противоположность тому, о чем часто говорится в Американском Конгрессе, Европа уже сейчас несет на себе львиную долю бремени процесса поддержания мира (не говоря о помощи на восстановление) на Балканах.
Les économies baltes sont sans doute les plus sacrifiées, mais les dégâts s'étendent du Centre à l'Est de l'Europe, en passant par les Balkans.
Самой трагичной жертвой стала, по-видимому, экономика балтийских стран, но ущерб распространяется также на страны Центральной и Восточной Европы и на Балканы.
Ces réfugiés sont arrivés par la Turquie, la Grèce et les Balkans, ou via la Méditerranée après avoir fui un chaos similaire en Érythrée, en Libye, en Somalie ou au Soudan.
Беженцы пришли через Турцию, Грецию и балканские страны или по Средиземному морю, чтобы избежать подобного хаоса в Эритреи, Ливии, Сомали и Судане.
Ce sera d'abord les Balkans qui en paieront le prix, puis la Turquie.
Сначала цену заплатят балканские государства, а следом и Турция.
Environ 150 millions d'Européens du Sud-Est - habitant dans la partie occidentale des Balkans, en Ukraine et en Turquie - ont l'intention de devenir citoyens de l'UE.
Примерно 150 миллионов людей в юго-восточной Европе - Западные Балканы, Украина и Турция - стремятся стать гражданами ЕС.
Ils soulignent que le nombre croissant des crises à l'extérieur de l'UE, dans les Balkans, au Moyen-Orient, en Afrique et ailleurs requiert une réponse concertée.
Подобные прагматики делают упор на растущем числе внешних вызовов - на Балканах, в Средней Азии, в Африке или где - либо еще, требуя согласованного ответа на эти вызовы.
Avec l'accession de la Bulgarie et de la Roumanie, l'UE compte 27 membres; et la Turquie, la Croatie, les autres pays des Balkans, l'Ukraine et la Géorgie attendent leur tour.
После присоединения Болгарии и Румынии в ЕС стало 27 стран, в то время как Турция и Хорватия, а также другие балканские страны, Украина и Грузия ещё ждут своей очереди.

Возможно, вы искали...