Castro французский

Значение Castro значение

Что в французском языке означает Castro?

Castro

(Géographie) Commune d’Italie de la province de Bergame dans la région de la Lombardie. (Géographie) Commune d’Italie de la province de Lecce dans la région des Pouilles. Quartier de San Francisco.

Castro

Nom de famille.  Sébastien Castro.

Примеры Castro примеры

Как в французском употребляется Castro?

Субтитры из фильмов

Les coupables, pour ceux qui l'ont oublié, sont Mushy Castro et Gordy Miller.
Имена подозреваемых, если кто-то забыл Муши Кастро и Горди Миллер.
Et Mushy Castro?
Знаете Муши Кастро?
Associé à Gordy Miller et Mushy Castro.
В банде с Горди Миллером и Муши Кастро.
Mushy Castro, où est-il?
Где Муши Кастро?
J'ai eu le tuyau sur Castro.
Я выяснил, где найти Муши Кастро, разве не так?
Je sais et on a arrêté Castro et Gordy Miller, tôt ce matin.
Знаю. И мы его задержали. Его и Горди Миллера.
Vous aimez Castro?
Вам нравится Кастро?
Enfin, que pensez-vous de Castro?
В смысле, что вы думаете о Кастро?
C'est quoi Castro?
Кто такой Кастро?
Il y a un meeting, demain? J'aimerais entendre Castro.
Завтра митинг?
Comme Castro.
Фидель.
En mai 1980, Fidel Castro ouvrit le port de Mariel à Cuba, apparemment dans l'intention de permettre à certains ressortissants de rejoindre leur famille aux Etats-Unis.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, (в основном, за счёт принимающих их лиц) выехать в США на пмж.
Très vite, on comprit que Castro obligeait les propriétaires des bateaux à emmener, outre leur famille, la racaille des prisons de l'île.
Позднее обнаружилось, что Кастро принуждал судовладельцев. брать с собой в обратный путь не только родственников, но и отпетых уголовников, отбывавших сроки в тюрьмах Кубы.
Castro nous prend pour des cons.
А этот сукин Кастро уже просто обнаглел.

Из журналистики

À Cuba, le départ de Fidel Castro de la scène politique est un défi de taille.
Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему.
C'est pour cette raison que les frères Castro ont dépêché le numéro trois du régime, Ramiro Valdez, impliqué dans la sécurité du régime cubain depuis 1959, pour surveiller la situation vénézuélienne au plus près.
По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле.
À Cuba, la transition dépend du retrait de Fidel Castro et de son remplacement par son frère, qui bénéficie du soutien de l'armée, mais pas d'un soutien politique.
На Кубе переход к новой политике зависит от отставки Фиделя Кастро и от передачи власти своему брату, которые опирается на военных, но не имеет политической поддержки.
Fidel Castro en a conscience et profitera des engagements diffus des démocraties envers les droits de l'homme et la démocratie.
Фидель Кастро знает это и воспользуется в своих интересах ослаблением обязательств демократических государств в отношении прав человека и демократии.
Certes les sévères sanctions américaines contre Cuba ont échoué à mettre au pas le régime de Castro. En effet, la décision du président Barack Obama de rétablir les pleines relations diplomatiques risque d'avoir plus d'effet.
Тяжелые санкции США, наложенные на Кубу не смогли привести правительство Кастро к земле, но заявления президента США Барака Обамы о восстановлении дипломатических отношений в полном объеме могут иметь намного больший эффект.
C'est le cas de Cuba, malgré la décision de Fidel Castro de se retirer et de donner les rênes du pouvoir à son frère Raoul.
Некоторые регионы мира изменились к лучшему, в то время как другие застыли в прошлом, оградив себя от остального мира.
Mais tout dépend de la santé de Chavez, qui à l'image de celle de Fidel Castro à Cuba, est un secret d'Etat.
Но все зависит от здоровья Чавеса, которое, как и здоровье Фиделя Кастро на Кубе, является строго охраняемым государственным секретом.
A Cuba il n'y aura pas d'élections, mais la situation pourrait évoluer l'année prochaine. Les réformes économiques de Raul Castro ou bien n'ont pas été appliquées ou bien n'ont pas donné les résultats attendus.
На Кубе выборов не будет, но в следующем году дела могут дойти до апогея.
Depuis lors, les politiciens belges se sont néanmoins plaints au fur et à mesure que les cas s'accumulaient contre des dirigeants tels qu'Ariel Sharon, Yasser Arafat et Fidel Castro.
В прошлом году на получившем широкую поддержку и одобрение судебном процессе четверо руандийцев были осуждены бельгийским судом присяжных за участие в геноциде против населения своей страны в 1994 году.
Selon lui, les Américains auraient du renverser le régime de Castro.
Он считал, что американцы должны были свергнуть режим Кастро.
Naturellement, ils se proclament les amis de Fidel Castro et recherchent son contact pour éviter que les vieux camarades ne les accusent de trahir leur héritage.
Естественно, они декларируют дружбу с Фиделем Кастро и готовы заключить его в объятья, лишь бы старые товарищи не обвинили их в предательстве идеалов.
Mais ils ne vont pas plus loin : Castro fait très bien sur les photos, mais ne joue pas les conseillers politiques.
Но на этом они и останавливаются: с Кастро хорошо фотографироваться, а не брать у него политические советы.
Grâce au boom pétrolier et à des dépenses sociales importantes, Chavez était adulé, avec la bénédiction d'un Fidel Castro vieillissant mais encore actif.
Питаемый нефтяным бумом и огромными социальными расходами, Чавес летал высоко, благословленный и поддерживаемый стареющим, но все еще активным Фиделем Кастро.
Il a partagé un podium avec Fidel Castro lors d'un rassemblement de masse à Santiago de Cuba.
Он стоял на трибуне рядом с Фиделем Кастро в ходе массового митинга в Сантьяго де Куба.

Возможно, вы искали...