colombe французский
голубь
Значение colombe значение
Что в французском языке означает colombe?
colombe
colombe
Colombe
Colombe
Перевод colombe перевод
Как перевести с французского colombe?
Colombe французский » русский
Примеры colombe примеры
Как в французском употребляется colombe?
Простые фразы
Une colombe est un symbole de paix.
Голубь - символ мира.
La colombe est le symbole de la paix.
Голубь - символ мира.
Il y a une colombe blanche sur le toit.
На крыше белый голубь.
Il y a une colombe blanche sur le toit.
На крыше сидит белый голубь.
La colombe et l'autruche sont des oiseaux mais la première peut voler et l'autre non.
И голубь, и страус - птицы, но первая из них умеет летать, а вторая - нет.
Une colombe roucoule sous ma fenêtre.
У меня под окном воркует голубь.
La colombe roucoule.
Голубь воркует.
La colombe symbolise la paix.
Голубь - символ мира.
La colombe est un symbole de paix.
Голубь - символ мира.
Субтитры из фильмов
Ma colombe!
Голубка моя!
Là, ma colombe.
Вот так, моя голубка.
Vas-y ma colombe, arrange-moi ça.
Любовь моя, займись этим.
La colombe de la paíx est un pígeon.
Символ мира - голубь.
Ils se sont enfuis, votre belle colombe avec.
Они все узнали и ушли из ловушки. И твоя пташка вместе с ними.
Petite colombe venue du sud.
Ты голубок.
Ton cou est comme celui de la colombe.
Твоя шея - как птица.
C'est l'histoire de la Terre, comme la colombe ou le bison.
Помните земную историю? Почтовые голуби или бизоны.
Colombe neigeuse dans un vol de corneilles. tant elle se distingue de ses compagnes!
Как голубя среди вороньей стаи, Ее в толпе я сразу отличаю.
Mon gentil Lell, ma bleue colombe.
Лель пригожий, голубчик сизокрылый.
On va boire le premier verre à la beauté de la colombe qui roucoule sur sa branche.
Этим стаканом мы выпьем за ту голубку, которая сидит на ветке и воркует.
Et le deuxième verre à la santé de ce pigeon qui vole au vent, mais qui se posera enfin à côté de cette colombe.
А вторым стаканом я пью за того голубя, которого носит по ветру, носит, и опустит рядом с той голубкой.
D'habitude, elle est douce comme une colombe.
Обычно, эта женщина нежна, как голубь.
Vito, comment tu la trouves, ma colombe?
Вито, скажи, как тебе нравится этот ангел?
Из журналистики
TOKYO - Quand la colombe nord-coréenne se présente avec un rameau d'olivier dans le bec, il faut la contraindre à dévoiler ses serres cachées.
ТОКИО. Когда неожиданно появляется северокорейский голубь, сжимающий оливковую ветвь, мир должен бросить ему вызов, чтобы он раскрыл свои скрытые когти.
En bref, M. Sharon représentait le candidat idéal pour le centre : un leader qui réconciliait une approche de colombe avec les apparences d'un faucon.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике.