comte | tombe | combi | bombe

combe французский

ложбинка, ложбина, котловина

Значение combe значение

Что в французском языке означает combe?

combe

Petite vallée, pli de terrain, lieu bas entouré de collines.  Dans ces espèces de plaines au-dessus des montagnes, il se trouve des terrains enfoncés, des vallons secs et froids qu’on appelle des combes.  Dans une combe, à vingt pas, j’aperçois une manufacture de bas.  Mais au fond d’une combe ignorée et stérile Qui pourrait attirer les cupides soldats ?  Assise dans une combe d’herbe, ou à demi enterrée dans le sable chaud et le regard perdu sur la mer, je sais bien qu’elle pense.  Les écoliers ont repris le tablier noir, plus que jamais halés d’air vif, […]. Ils ont gardé les vaches de la herde, fané les regains dans les combes lointaines, […]. (Militaire) Esplanade peu étendue.

Combe

(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le West Berkshire.  (Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans l’Herefordshire.  (Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le West Oxfordshire.

Перевод combe перевод

Как перевести с французского combe?

combe французский » русский

ложбинка ложбина котловина доли́на балка

Примеры combe примеры

Как в французском употребляется combe?

Субтитры из фильмов

La pâture de ses bêtes était dans un fond de combe. Il laissa le troupeau à la garde du chien, et monta vers l'endroit où je me tenais.
Он оставил овец под присмотром собаки и зашагал к месту, где я стоял.
Combe Magna, dans le Somerset.
Комбе-Магна в Сомерсете.
J'aimerais abattre Combe Magna pour le reconstruire à cette image.
Если б я был достаточно богат, я б перестроил Комба-Магну под него.
Et je serais aussi heureux à Combe que je le suis à Barton.
Тогда бы я был так же счастлив в Комбе, как и здесь, в Бартоне.
Si seulement il était à Combe Magna.
Если бы он уехал в Комба-Магну.
Il fut déshérité et faillit perdre Combe Magna à cause de dettes.
Он рисковал потерять именье, остаток денег ушел бы на погашение долгов.
Le procureur Albert Prince, charge d'enquete sur le scandale financier Stavisky, a ete retrouve mort ce matin a 5 h 45, broye sur les ballasts du train Paris-Orleans a la hauteur de Combe-aux-Fees.
Прокурор Альбер Пранс, расследовавший дело Стависского, был найден мертвым сегодня в 5:45 утра. Он попал под поезд Париж-Орлеан в окрестностях Комб-о-Фе.
Qui êtes-vous, George Combe?
Френология?

Возможно, вы искали...