combinaison французский

комбинация, сочетание

Значение combinaison значение

Что в французском языке означает combinaison?

combinaison

Assemblage de plusieurs choses disposées deux à deux, ou de plusieurs choses disposées entre elles dans un certain ordre. — Note : Il se dit tant au sens physique qu’au sens moral.  Devenu l'un des principaux jeux en vogue aujourd'hui, le Bridge est d'une complexité infinie et permet de multiples combinaisons.  Les combinaisons de croisement entre salmones ne sont limitées que par les différences existant dans l'époque de la fraie.  La combinaison des lettres. — Des combinaisons de chiffres.  Il y a dans ce roman, dans cette comédie une combinaison d’incidents qui est fort ingénieuse.  (Par extension) Une combinaison ministérielle, accord de plusieurs hommes politiques en vue de composer un ministère. (Figuré) Mesures, calculs par lesquels on prépare le succès de quelque affaire.  J'ai besoin de vous, et vous avez besoin de moi. Vous avez le génie des vastes combinaisons, et j'ai le génie de la ruse.  Après avoir fait bien des combinaisons, il échoua dans son entreprise.  De sages combinaisons.  Les combinaisons de la politique. (Chimie) Acte par lequel deux ou plusieurs matières s’unissent pour former un composé doué de propriétés différentes.  La solidification des mortiers ordinaires tient à l’évaporation de l’eau et à la combinaison de la chaux avec l’acide carbonique de l’air ; […]. (Habillement) Sous-vêtement féminin d’une seule pièce, maintenu par des bretelles aux épaules et habillant le corps jusqu’aux genoux.  Sous sa robe rouge, Corinne portait une combinaison en soie.  — Neuf ans ? et elle ne coud pas ? m’a dit une autre amie. À huit ans, ma fille me brodait ce napperon, tenez… Oh ! ce n’est pas du travail fin, mais c’est gentil tout de même. Maintenant, ma fille se taille elle-même ses combinaisons… Ah ! c’est que je n’aime pas, chez moi, qu’on raccommode les trous avec des épingles ! (Habillement) Vêtement d’une seule pièce habillant le corps.  De nos jours, ces obstacles ont été levés grâce à la création des quatre pièces de base de l’équipement servant à l’immersion en apnée: le masque, les palmes, le tuba et la combinaison de plongeur […]. (Mathématiques) Collection non-ordonnée d’éléments d’un ensemble.  Le programme permet de choisir les valeurs de k et n, et génère les listes de combinaisons correspondantes avec des chiffres ou des lettres (ou encore une liste personnalisée) . (Algèbre combinatoire) Dénombrement de toutes les collections possibles d’un ensemble donné.  Le nombre de combinaisons de p dans n (avec p ≤ n) est le nombre de p-parties différentes d’un ensemble de n objets . (Algèbre linéaire) Expression d’un vecteur par plusieurs autres.  un sous-espace vectoriel contient toutes les combinaisons linéaires d’un nombre quelconque de vecteurs. (Québec) (Habillement) Vêtement de corps couvrant de la taille aux chevilles, porté tout particulièrement pour l'extérieur en hiver. Note: Ce mot est souvent employé au pluriel, même pour une seule pièce de vêtement.  Vêtement d’une seule pièce habillant le corps

Перевод combinaison перевод

Как перевести с французского combinaison?

Примеры combinaison примеры

Как в французском употребляется combinaison?

Простые фразы

La combinaison de ces facteurs a conduit à un résultat intéressant.
Сочетание этих факторов привело к интересному результату.
Sa combinaison était couverte de taches de peinture.
Его комбинезон был в пятнах краски.
Sa combinaison était couverte de taches de peinture.
Её комбинезон был в пятнах краски.
Sa combinaison était couverte de taches de peinture.
Его комбинезон был покрыт пятнами краски.
Sa combinaison était couverte de taches de peinture.
Её комбинезон был покрыт пятнами краски.

Субтитры из фильмов

J'adore la combinaison de couleurs.
Мне нравятся цветные узоры.
Pas une combinaison, un costume.
Это не узоры.
J'écris la combinaison.
Я запишу вам комбинацию.
Voilà la combinaison.
Вот комбинация.
Vous étiez seule à connaître la combinaison.
Никто другой не знал комбинацию к сейфу.
La personne qui a fait le coup connaissait la combinaison.
Вскрыт, наверное, тем. кто знал. шифр.
Peut-être que ma combinaison se voit.
Может, у меня трусики торчат?
Ivoire et or, quelle jolie combinaison.
Слоновая кость и золото. Хорошее сочетание.
J'ai la combinaison sous la main.
У меня есть комбинация.
Pardon, madame, mais on voit votre combinaison.
Пардон, мадам, ваша комбинация просвечивает.
Donc, voyez-vous, le principe tout entier. est une combinaison d'influences chimiques, biologiques et dynamiques.
Таким образом, в основе лежит комбинация химических, биологических и динамических воздействий.
C'est la combinaison du coffre.
Это шифр сейфа.
J'ai la combinaison de votre coffre mais je ne sais pas où il est.
Я знаю шифр к сейфу, но не знаю, где этот сейф. Сейф, где он?
Vous donnerez les carnets de chiffrement au chef de service, le seul à connaître la combinaison du coffre.
По окончанию работы с шифровальными книгами, вызываете начальника отдела безопасности, только ему известен код сейфа.

Из журналистики

Ses livres, qu'il trouvait le temps d'écrire malgré les exigences mouvementées de la diplomatie, composaient la combinaison unique d'une colossale érudition et d'une compréhensibilité de la clarté du cristal.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
Elle avait le beurre et l'argent du beurre : une combinaison de sécurité, d'occasion et d'esprit d'entreprise.
Она получила свой пирог - сочетание безопасности с возможностями и предпринимательством - и уже съела его.
Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses.
Казалось, это обычный порядок вещей.
Les Européens pensent que nous avons la meilleure qualité de vie au monde, une combinaison de liberté et de solidarité sociale.
Европейцы думают, что у них самый высокий уровень жизни в мире, в совокупности со свободой и социальной сплоченностью.
En terme de capacité de déploiement de la force militaire, du nombre de bases militaires et d'accords alliés en Asie, aucune puissance ni combinaison de puissances n'est réellement à même de se comparer aux Etats-Unis dans le prochain quart de siècle.
По своей способности перебрасывать войска и боевую технику или по количеству военных баз и союзников в Азии ни одна страна или союз стран не сравнится с США в следующие двадцать пять лет.
Aujourd'hui, le paludisme est souvent traité avec une combinaison d'artémisinine - un médicament dérivé d'une plante chinoise - et d'autres antipaludiques.
В наши дни малярию часто лечат комбинацией артемизинина (лекарства, созданного на основе китайского растения) и других антималярийных препаратов.
En Europe, une combinaison dangereuse de la dette des Etats, des banques et de la dette extérieure à sa périphérie pourrait entraîner l'éclatement de la zone euro.
В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону.
L'appétit des prêteurs pour les obligations des pays à bas revenus provient en grande partie d'une combinaison d'abondantes liquidités et de taux d'intérêt proches de zéro dans les économies développées depuis la crise financière mondiale de 2008-2009.
Аппетит кредиторов к облигациям стран с низким уровнем дохода в значительной степени вызван комбинацией избыточной ликвидности и практически нулевых процентных ставок в развитых экономиках мира с момента глобального финансового кризиса 2008-2009 годов.
Ce nouveau parlement de la zone euro pourrait être composé soit d'un sous-ensemble de membres de l'actuel Parlement européen, soit d'une forme de combinaison alliant représentants du Parlement européen et acteurs des parlements nationaux.
Этот новый парламент еврозоны мог быть создан или как подгруппа членов более крупного Европейского парламента, или как комбинация представителей Европейского парламента и национальных парламентов.
Et pour se faire, ils s'engagent dans une combinaison d'actions éthiques, esthétiques, religieuses et pratiques.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
Pour la Chine, le défi afghan consistera très certainement en une combinaison du jeu d'échecs et du weiqi.
Для Китая соперничество за Афганистан, скорее всего, окажется очень взвешенным сочетанием шахмат и го.
Mais leur adoption est encore entravée - des barrières que les gouvernements devraient lever par une combinaison d'incitations, de réformes de la règlementation, et un réajustement des institutions.
Но для внедрения этих технологий необходимо преодолеть ряд барьеров, что и должны сделать государства путем внедрения системы стимулов, реформирования нормативно-правовой базы и повышения квалификации соответствующих институтов.
La combinaison d'un Fonds mondial pour l'Education et d'un effort d'envergure mondiale pour connecter les enfants du monde entier, est l'occasion d'une avancée, encore inenvisageable il y a seulement quelques années.
Всемирный образовательный фонд в сочетании с глобальными благотворительными усилиями с целью объединить детей мира дают возможность осуществить прорыв, который выглядел нереальным еще несколько лет назад.
Du côté américain, la combinaison d'une survivance de mentalité datant de la Guerre froide et de la croyance en la supériorité de leur économie fait que les questions économiques sont encore considérées comme subordonnées aux préoccupations géopolitiques.
Со стороны США, укоренившаяся ментальность холодной войны, скомбинированная с уверенностью в своем экономическом превосходстве, означает, что экономические вопросы все еще считаются второстепенными по сравнению с геополитическим интересами.

Возможно, вы искали...