conso | congé | condo | bongo

Congo французский

Конго

Значение Congo значение

Что в французском языке означает Congo?

Congo

(Histoire) Royaume Kongo, XIIe-XVe siècle jusqu’au XIXe siècle. (Géographie) Fleuve Congo, grand fleuve du centre de l’Afrique, qui se jette dans l’Atlantique Sud. Il fut aussi appelé le Zaïre pendant le dernier quart du XXe siècle. (Géographie) République du Congo, Congo-Brazzaville, ancienne République populaire du Congo, ancien Moyen-Congo, ancien Congo français, pays africain bordé par le Cameroun et la République centrafricaine au nord, la République démocratique du Congo à l’est et au sud, l’enclave angolaise de Cabinda au sud, l’Atlantique Sud et le Gabon à l’ouest. Sa capitale est Brazzaville. (Géographie) République démocratique du Congo, Congo-Kinshasa, ancien Zaïre, ancien Congo-Léopoldville, ancien Congo belge, ancien État indépendant du Congo, grand pays africain bordé par la République centrafricaine et le Soudan au nord, l’Ouganda, le Rwanda, le Burundi et la Tanzanie à l’est, la Zambie au sud-est, l’Angola au sud-ouest, l’Atlantique Sud et la République du Congo à l’ouest. Sa capitale est Kinshasa.  M. Louis Michel continue à donner l’impression au monde entier que le Congo est une porcherie où n’importe quel ignare peut devenir Chef de l’État et s’amuser à diriger n’importe comment.

congo

Qui se rapporte au Congo, région d’Afrique noire ou à ses habitants.  Les nègres congos.  Le rouge congo, colorant pour coton, vraisemblablement obtenue d’une substance provenant du Congo. Qui se rapporte aux Bakongo.

congo

(Vieilli) Langue parlée par les habitants de certaines contrées du Congo.  Le congo est peu sonore. Nom d’une danse, dans la Dordogne.  D. Peu de jours après, vous avez dansé le congo ; je ne sais si c’est encore l’usage aux Missials de danser le congo après la mort d’un mari?- R. Je n’ai pas dansé le congo. Variété de thé

Перевод Congo перевод

Как перевести с французского Congo?

Примеры Congo примеры

Как в французском употребляется Congo?

Простые фразы

Kinshasa est la capitale de la République Démocratique du Congo.
Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Le Congo est un pays du tiers monde.
Конго - страна третьего мира.

Субтитры из фильмов

Mes parents étaient missionnaires au Congo.
Мои родители работали миссионерами в Конго.
I'Universite du Congo.
Университет Конго.
On a la chance d'être aidés par le colonel Steiger, qui a fait des merveilles au Congo, au Nigeria et au Bangladesh, comme vous le savez certainement.
К счастью, для этого у нас есть полковник Стейгер, чьи достижения в Конго, Нигерии и, совсем недавно, в Бангладеше должны быть вам хорошо известны.
Au Congo y avait pas de problème.
В Конго проблем не было.
Je vais te motiver, Baleine, à en raccourcir la bite de tous les cannibales du Congo!
Я вдохновлю тебя, рядовой Куча даже если от этого усохнут члены всех каннибалов в Конго!
Le Foreign Office s'est davantage préoccupé de protocoles, à savoir si le 1er ministre de Tombouctou doit passer devant le roi du Congo!
Министерство иностранных дел слишком заботится о протоколе. Кому отдать предпочтение - премьеру Тимбукту или королю Онго-Бонго?
De plus en plus attiré par le plaisir, j'en oubliais Tintin et que le Congo belge était devenu le Zaïre en 1960.
Всё больше отдаваясь удовольствиям, я забыл о пустяках, вроде бельгийского Конго, который стал Заиром в 1960 году. Я был одержим.
Je prends le Congo, comme pénalité!
Я тебя вижу. - За это я забираю Конго.
Mais au Congo.
А в Конго утро.
Du Congo.
Из Конго.
Restez dans le secteur. - Congo.
Стойте там.
J'ignore si vous êtes au courant. mais les perroquets nés au Congo ne parlent que le français.
Не знаю, известно ли вам, Жозефин: африканские попугаи, которые живут в Конго, говорят по-французски.
Joséphine est allée au Congo, l'an dernier.
Жозефин работала в Конго в прошлом году.
Si c'est comme le lac Bosco au Congo, alors M.
Ну, если по аналогии с озером Мбоско в Конго, то М-Б-О.

Из журналистики

La rivière Congo à elle seule constitue plus de 600 milliards de kilowattheures de réserves annuelles.
Только река Конго может дать больше 600 миллиардов киловатт-часов в год.
Equiper le bassin du Congo suffirait à couvrir les besoins de toute l'Afrique ou à éclairer tout le continent sud-américain.
Энергетического потенциала бассейна реки Конго было бы достаточно для удовлетворения всех энергетических потребностей Африки или, например, для освещения всего южно-американского континента.
Et un réseau africain d'électricité permettrait d'acheminer l'énergie de la République démocratique du Congo jusque vers les pays du sud de l'Europe comme l'Espagne, le Portugal ou l'Italie.
Более того, создание африканской энергетической системы позволило бы поставлять электричество из Демократической Республики Конго в южно-европейские страны, как, например, Испания, Португалия и Италия.
Cette initiative rencontrât un certain succès bien qu'elle n'ait pas totalement mis un terme au négoce de diamants dans certains pays déchirés par des conflits comme en République Démocratique du Congo.
Инициатива была встречена с некоторым успехом, хотя она полностью не остановила торговлю алмазами из терзаемых конфликтами стран, таких как Демократическая Республика Конго.
Plus maintenant: la province du Nord-Kivu dans l'Est du Congo, fait quotidiennement la une des journaux ces jours-ci.
Теперь обращает, так как ныне восточная провинция Конго под названием Северная Киву попадает в газетные заголовки почти ежедневно.
Même dans les moments où les combats lui laissent un peu de répit, le Congo souffre indirectement des effets de la guerre.
Даже когда интенсивность боев ослабевает, Конго ощущает косвенные последствия войны.
Ces deux dernières années, j'ai été confronté à nombre de crises, au Darfour et à la République démocratique du Congo, et à des problèmes mondiaux tels que la crise alimentaire et le changement climatique.
В течение последних двух лет мне пришлось столкнуться с большим количеством кризисов, от Дарфура (Судан) и Демократической Республики Конго до мирового продовольственного кризиса и глобального потепления.
Au lieu de cela un système plus informel, soutenu par des réseaux d'enseignants locaux et de réfugiés (un modèle pionnier par son succès au Congo et en Afghanistan) peut fournir un apprentissage reconnu.
Вместо этого, более неформальная система, при поддержке сети местных учителей и учителей-беженцев - модель, которая успешно дебютировала в Конго и Афганистане - может обеспечить приемлемый уровень обучения.
La participation de l'Europe a largement contribué au processus de paix dans la province indonésienne d'Aceh et au bon déroulement des récentes élections présidentielles au Congo.
Участие ЕС внесло значительные изменения в процесс мирного урегулирования в индонезийской провинции Ачех и президентских выборах в Конго.
Dans les pays qui ont connu les horreurs de la guerre civile, l'arrivée d'une force militaire active extérieure est généralement la bienvenue, comme c'était le cas en 2003 et 2006 pour les opérations au Congo.
В странах, переживших ужасы гражданской войны, прибытие эффективной военной силы извне обычно приветствуется, как было при операциях в Конго, и в 2003, и 2006 году.
Le marché de 2005 de Mittal avec le Liberia (renégocié l'année dernière) et divers contrats avec le Congo relèvent sans doute au moins en partie de cette catégorie, tout comme certains marchés avec des pays de l'ex-Union soviétique.
Сделка с Либерией в Миттале в 2005 году (условия которой были пересмотрены в прошлом году) и ряд контрактов с Конго, возможно, хотя бы частично можно отнести к данной категории, как и некоторые сделки со странами бывшего СССР.
Mais la situation au Congo et dans d'autres pays indique qu'il ne faut pas relâcher nos efforts.
Последние события в Конго и других странах говорят о том, что самоуспокоенности места нет.
Je vois la coopération mise en œuvre pour parvenir à un accord mondial ambitieux sur le changement climatique, et pour limiter les conflits en République Centrafricaine, en Colombie, et en République Démocratique du Congo.
Я вижу международную кооперацию с целью подписания амбициозного, глобального соглашения об изменении климата, а также с целью обуздания конфликтов, в частности, в Центральноафриканской республике, в Колумбии, в Демократической республике Конго.
En Afrique, des pays riches en ressources tels que le Congo, l'Angola et le Soudan ont été dévastés par des guerres civiles.
В Африке богатые природными ресурсами страны, такие как Конго, Ангола и Судан, опустошены гражданскими войнами.

Возможно, вы искали...