flamme французский

пламя

Значение flamme значение

Что в французском языке означает flamme?

flamme

Qui a de l’éclat, de l’allant, en parlant d’une personne.  Il n’est pas flamme. Il respire bien trop court.

flamme

Lumière ascendante et mobile qui se dégage d’une matière qui brûle.  Hurtaud alluma un cigare à la flamme d’une bougie qu’on lui tendit, et se rassit lourdement.  Pour le gazage, on emploie les bobinoirs à broches horizontales avec tringles de tension, réglant la hauteur du passage du fil dans la flamme.  Alors des flammes aveuglantes jaillirent dans toutes les directions autour du point où le projectile toucha terre, et l’homme qui avait sauté devint, pendant quelques secondes, un éclat de feu et disparut… entièrement.  Nulle main laborieuse ne relèvera les toitures enfoncées ; nulle flamme ne brûlera plus aux âtres désertés.  Tyler présenta le briquet au gamin, qui amena sa cigarette au contact de la flamme. (Figuré) Sentiment, nature, talent où il y a de la chaleur et de la générosité.  Confucius fut un sage ; s’il lui manqua un élan et une flamme refusés peut-être à sa race, sa tentative fut élevée et son but honorable. (Poétique) (Quelquefois) Amour.  Une amoureuse flamme. Brûler d’une flamme secrète. Déclarer sa flamme. (Marine) (Par analogie) Banderole longue et étroite qui va en diminuant en pointe jusqu’à son extrémité, et qu’on attache aux mâts et aux vergues des navires.  Ils arborèrent des flammes le long de la perche aux signaux, tirèrent des coups de fusil et de pistolet, crièrent à se rompre la poitrine : Vive le gouverneur! (Militaire, Vexillologie) Bande d’étoffe longue et taillée en pointe qui flotte au sommet de la lance. (Architecture) Ornement en forme de flamme qui termine des vases, des candélabres. (Philatélie) Marque appliquée sur les enveloppes postales de façon mécanique, en même temps que le cachet donnant le lieu et la date, et servant souvent à communiquer (publicité touristique, annonce d’un événement, etc.). (Héraldique) Meuble représentant la combustion d’une matière (non visible) dans les armoiries. Elle est généralement représentée à 3 pointes ondoyantes réunies à la base ; laquelle base est arrondie. Elle est souvent confondue avec le feu. Flamme peut également faire référence à un sous-ensemble d’un autre meuble (grill par exemple) soit pour qualifier la couleur de cet élément dont la couleur diffère du reste du meuble (au volcan de sable crachant des flammes de gueules), soit pour les dénombrer (dragon soufflant cinq flammes), soit pour qualifier un meuble qui d’ordinaire n’en a pas (à une tour sommée de flammes).  Matière qui brûle

flamme

(Médecine vétérinaire) Lancette servant autrefois à pratiquer des saignées. (Technique) Ciseau utilisé pour cliver le schiste dans les ardoisières.

Перевод flamme перевод

Как перевести с французского flamme?

Примеры flamme примеры

Как в французском употребляется flamme?

Простые фразы

Les pompiers éteignirent rapidement la flamme.
Пожарные быстро потушили пламя.
Je lui ai offert un briquet à double flamme que j'ai acheté aux États-Unis.
Я ему подарил зажигалку с двойным пламенем, которую я купил в Штатах.
La flamme s'éteignit.
Пламя погасло.
Abaisse la flamme.
Сделай огонь поменьше.
Abaisse la flamme.
Приглуши пламя.
Abaisse la flamme.
Приглуши огонь.
Abaisse la flamme.
Сделай огонь потише.
J'ai abaissé la flamme.
Я сделал огонь потише.
Tu as abaissé la flamme.
Ты сделал огонь потише.
Il a abaissé la flamme.
Он сделал огонь потише.
Thomas a abaissé la flamme.
Том сделал огонь потише.
Marie a abaissé la flamme.
Мэри сделала огонь потише.

Субтитры из фильмов

Que la brillante flamme de notre enthousiasme ne s'éteigne jamais.
Пусть светлое пламя нашего энтузиазма никогда не угаснет.
Signal. Quatrième flamme.
Сигнал, вымпел четыре, Уильям.
Flamme d'urgence.
Чрезвычайный вымпел.
Une flamme, Easy, Cast!
Да, да, сэр. Один вымпел. Разойтись.
Une flamme, Easy, Cast.
Сигнальщик, один вымпел. Разойтись. Поднять.
Jette des algues dans le feu, et la flamme devient bleue!
Брось водоросли в пламя и огонь станет синим.
Ensuite, une petite flamme arrivait. Un tout petit point de lumière si intense.
А потом. появился маленький огонёк. просто крошечная точка и такого яркого света.
Mais quelqu'un venait éteindre la flamme, et j'étais terrorisée.
А потом. кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась.
La flamme, du moins, est propre!
По крайней мере, пламя чисто.
Maurice, c'est ma flamme.
Без него я теряюсь.
Jetez à la flamme le doigt d'un enfant étranglé en naissant, mis bas par une drôlesse dans un fossé.
И любви преступной плод, Тот, что матерью убит.
Une toute petite flamme qui nous a bien aidés.
Маленький огонек, и сколько он нам помог.
C'était un papillon attiré par la flamme.
Она летела, как мотылёк на свет.
La flamme fera le tour de la Terre et remontera au bidon d'essence, au soleil lui-même.
Огонь с огромной скоростью распространится вокруг шара-Земли, а часть его направится к канистре, к самому солнцу. Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,..

Из журналистики

Il y a eu ensuite les émeutes au Tibet qui ont pris le gouvernement par surprise, suivies par les manifestations quelque peu embarrassantes lors du passage de la flamme olympique dans plusieurs pays occidentaux et asiatiques.
Затем были бунты в Тибете, которые врасплох застигли правительство, и которые сопровождались досадными протестами по пути следования Олимпийского огня в Китай в нескольких Западных и азиатских странах.
Du coté du gouvernement, il est possible que l'ouverture aux médias ne soit qu'une tactique pour parer aux critiques après le soulèvement au Tibet et les polémiques autour des manifestations lors du passage de la flamme olympique.
Со стороны правительства, более свободные СМИ в Сычуани могут являться всего лишь показным шагом для смягчения критики после беспорядков в Тибете и шума вокруг олимпийских факелов.
Les amis de l'Amérique en Amérique Latine sentent la flamme de ce courroux anti-américain.
Американские союзники в Латинской Америке чувствуют огонь этого антиамериканского гнева.
Les manifestations en faveur du Tibet devant les ambassades chinoises dans le monde et durant le passage de la flamme olympique donnent une idée des événements à venir.
Протесты в отношении действий в Тибете в нескольких посольствах Китая во всем мире и во время шествия олимпийского огня являются только намеком на то, что может за этим последовать.
Pour atteindre cette température, il faut un champ magnétique pour piéger et accélérer un plasma, sorte de grande flamme de deutérium et de tritium.
Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития.
Une grande partie de l'électricité mondiale est générée par les turbines à vapeur des centrales à flamme ou nucléaires.
Большая часть электроэнергии в мире вырабатывается паровыми турбинами, работающими на сжигании ископаемых видов топлива и атомными электростанциями.
Une amie m'appelle au milieu de la nuit et me dit en pleurant qu'un groupe de fanatiques a ouvert le ventre de l'une de ses proches et l'a bourré de chiffons en flamme.
Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок.
Comme Havel l'avait pressentie, sa tâche (et celle des groupes de dissidents qui l'entouraient) serait d'attiser cette flamme - et lui donner une direction.
Как и предвидел Гавел, его работа (и работа небольшого круга диссидентов, находящихся рядом с ним) заключалась в том, чтобы раздуть эту искру, поддержать огонь и направить его.

Возможно, вы искали...