гореть русский

Перевод гореть по-французски

Как перевести на французский гореть?

Примеры гореть по-французски в примерах

Как перевести на французский гореть?

Субтитры из фильмов

Будет гореть до утра!
Avec ces caisses, le feu s'éteindra pas.
Как вы думаете, это будет гореть?
Ça va brûler? Je parie que oui.
Это было все равно, что поджечь запал у динамита и просить его не гореть.
Autant dire que j'allumais une mèche de dynamite.
Похоже, гореть нашим душам в аду.
On dirait des âmes en enfer.
Гореть тебе в аду, судья.
Quand tu seras crevé, JP.
Я думал о Вас с тех пор как увидел Вас окруженной языками пламени. Похожую на маленькую ведьму приговоренную гореть на костре.
Vous me plaisez depuis que je vous ai vue. entourée de flammes, comme une sorcière.
Наше дело - охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы.
Nous avons pour devoir de tuer des baleines et de fournir l'huile des lampes du monde.
Клянусь бородой, эта носатая деревяшка будет неплохо гореть!
Je vous jure par ma barbe, que ce curieux morceau de bois brûlera bien!
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
Comment ça va dans ces écuries que le Saint-Père devrait brûler?
Возможно, сегодня жарковато, но целой куче народа скоро станет ещё жарче. Этот маленький городок будет гореть огнём.
Elle va ranimer la flamme qui fait battre le coeur et tout le monde aura les yeux braqués sur elle.
Я имею в виду, что он будет гореть, как сознание страны.
Cette petite ville c'est Kaxton!
Я куплю свечи, сделаю алтарь, и мои свечи будут гореть днем и ночью.
Ils brûleront jour et nuit.
Ведь вам хватает сил душевных работою гореть.
Vous êtes un homme en vue. Estimé par ses pairs.
И он будет гореть столько, сколько мой палец будет на выключателе.
Et elle ne reste allumée que tant que je garde le pouce appuyé sur ce bouton.

Из журналистики

Зачем гореть в аду из-за воздушного змея?
Les jeunes ne deviennent pas fondamentalistes parce que la civilisation occidentale ignore la culture de leurs parents.
Поэтому министры финансов стран Европы также не будут гореть желанием признать необходимость крупных изменений политики, чтобы справиться с опасностями, вызванными финансовой глобализацией.
C'est ainsi que les ministres des Finances européens seront eux aussi peu enclins à approuver des changements majeurs d'orientation politique pour affronter les risques liés à la globalisation financière.

Возможно, вы искали...