Islamabad французский

Исламабад

Значение Islamabad значение

Что в французском языке означает Islamabad?

Islamabad

Capitale du Pakistan.

Перевод Islamabad перевод

Как перевести с французского Islamabad?

Islamabad французский » русский

Исламабад

Примеры Islamabad примеры

Как в французском употребляется Islamabad?

Субтитры из фильмов

Et des petits oignons? Le gouvernement d'Islamabad a accusé l'lnde d'avoir fourni des armes aux rebelles du Pakistan oriental.
После того, как индийские военно- воздушные силы сбили три истребителя,.Исламабад обвинил Индию в поставках оружия мятежникам,.борющимся за независимость Восточного Пакистана.
Sa tante dit que beaucoup de filles portent des saris à Islamabad.
Ее тетя Рифат говорит, что многие девушки в Исламабаде носят сари.
Ce genre de question, seul un général d'Islamabad saurait y répondre.
На этот вопрос может ответить только генерал в Исламабаде.
Le Département a donné à Islamabad le nom des prisonniers à libérer.
Штаты говорят с Исламабадом о названных заключенных.
Les gars de Londres parlent aux gars d'Islamabad qui parlent aux gars de Kaboul.
Люди из Лондона разговаривали с людьми из Исламабада, которые разговаривали с людьми в Кабуле.
Ils ont un bureau sur le terrain à Islamabad depuis que la guerre a commencé.
Они открыли представительство в Исламабаде с момента начала войны.
On a déjà une équipe de secours mobilisée à Islamabad.
Мы уже мобилизовали спасательный отряд из Исламабада.
Abdul Habib le fait disparaître dans un avion allant d'Islamabad à Horat.
Абдул Хабиб выкрал его с рейса через Исламабад в Хорат.
Islamabad et Dubaï sont des bobards.
Ни Дубай, ни Исламабад не подходят.
Son père avait emmené toute la famille à Islamabad pour travailler à l'ambassade.
Когда был подростком, отец перевёз семью в Исламабад. Работал в тамошнем посольстве.
Sa colocataire a trouvé un mot disant qu'elle allait à Islamabad.
С пятницы. Соседка пришла домой и увидела записку, мол, отец болен, рванула в Исламабад.
Islamabad nie tout et aurait dissolu tous les groupes militants.
Исламабад все отрицает. Они утверждают, что запретили деятельность всех групп боевиков.
Il y a cinq jours, vous étiez bien planqué à Islamabad. ou vous le pensiez.
Пять дней назад ты благополучно прятался в Исламабаде. Или ты так думаешь.
Huit noms. quatre à Islamabad, trois à Lahore, un à Larkana.
Восемь имен: четыре в Исламабаде, три в Лахоре, одно в Луркане.

Из журналистики

Oussama Ben Laden a finalement été retrouvé et abattu par les forces spéciales américaines dans la banlieue d'Islamabad.
Наконец, Усама бен Ладен был найден и убит американским спецназом в пригороде Исламабада.
De ce point de vue, le Pakistan considère le gouvernement Karzaï de Kaboul comme hostile à Islamabad et comme une menace à l'encontre de ses principaux intérêts stratégiques.
В этой связи Пакистан считает правительство Карзая в Кабуле недружелюбным к Исламабаду и угрозой своим ключевым стратегическим интересам.
LAHORE - En 2005, lors d'une visite à Islamabad, j'ai rencontré le président pakistanais Pervez Musharraf et lui ait relaté une conversation que j'avais eue avec le Premier ministre indien Manmohan Singh.
ЛАХОР. В 2005 году, во время визита в Исламабад, я встречался с Первезом Мушаррафом, президентом Пакистана, и сообщил ему о своем разговоре с премьер-министром Индии Манмоханом Сингхом.
ISLAMABAD - La mort d'Oussama Ben Laden au cours d'un assaut des forces spéciales américaines aura une influence certaine sur les relations entre le Pakistan et les Etats-Unis.
ИСЛАМАБАД. Смерть Усамы бен Ладена в перестрелке с войсками специального назначения США окажет серьезное влияние на взаимоотношения между Пакистаном и США.
L'amiral Mike Mullen, chef d'état-major des armées des Etats-Unis, s'est ensuite rendu à Islamabad où il a discuté pendant plusieurs heures avec son homologue pakistanais.
Затем адмирал Майк Муллен, председатель Объединенного комитета начальников штабов, отправился в Исламабад, где в течение нескольких часов встречался с командующим пакистанской армии.
ISLAMABAD - Les gouvernements musulmans peuvent-ils se libérer de leurs puissants militaires et mettre en place une gouvernance civile comparable à celle des démocraties libérales?
ИСЛАМАБАД. Смогут ли мусульманские правительства освободиться от влиятельных военных своих стран и установить гражданский контроль, сопоставимый с либеральными демократиями?
ISLAMABAD - Début février, la campagne d'éradication de la polio au Pakistan a connu un nouvel épisode tragique avec l'assassinat de deux agents de vaccination et du policier qui accompagnait l'équipe.
ИСЛАМАБАД - В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом - были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский.
Début 2014, le ministre des Affaires étrangères Saoud Al Fayçal et le prince couronné Salman se sont rendus en déplacement à Islamabad dans le but de renouveler les accords militaires unissant les deux pays autour de la production d'armements communs.
И в начале 2014 года министр иностранных дел Сауд аль-Фейсал и наследный принц Салман посетили в Исламабад, чтобы возобновить военные соглашения между двумя странами о совместном производстве вооружений.
Mais la récente construction de bases militaires par l'Inde à proximité de la frontière pakistanaise a alarmé Islamabad.
Однако активное строительство Индией военных баз вблизи границы с Пакистаном вызвало серьёзную тревогу в Исламабаде.
ISLAMABAD - Le président pakistanais Asif Ali Zardari est rentré inopinément à Karachi le 19 décembre au matin, après 13 jours d'hospitalisation à Dubai, où il avait vécu en exil.
ИСЛАМАБАД. Президент Пакистана Асиф Али Зардари внезапно вернулся в Карачи утром 19 декабря после 13-дневного отсутствия в связи с лечением в Дубае, где он когда-то жил в изгнании.
Que le choix de la destination se soit porté sur Karachi - la ville la plus importante du Pakistan du point de vue de la taille et du socle politique - plutôt que sur Islamabad, la capitale - trahit l'ampleur de la crise qui bout sous la surface.
Выбор в качестве места возврата Карачи, крупнейшего города Пакистана, который является его политической базой, а не столицы страны Исламабада, отражает глубину кризиса, бурлящего на данный момент под поверхностью.
Les Amis du Pakistan Démocratique (FDP) s'étaient réunis la veille de l'arrivée de Mme Clinton à Islamabad.
За день до прибытия Клинтон в Исламабад там встречались друзья демократического Пакистана.
Dans certains cas, de hauts responsables de l'armée et des services de renseignements étaient visés devant leur propre domicile à Islamabad, malgré d'importantes mesures de sécurité au coeur et autour de la capitale.
В некоторых случаях, старшие офицеры армии и разведывательных служб стали мишенью за пределами своих домов в Исламабаде, несмотря на чрезвычайные меры безопасности в столице и вокруг нее.
ISLAMABAD - Le président pakistanais Pervez Musharraf est presque seul face au problème le plus sérieux de son mandat : une éventuelle mise en accusation de la part du nouveau gouvernement élu démocratiquement.
ИСЛАМАБАД - президент Пакистана Первез Мушарраф сталкивается лицом к лицу с самой серьезной проблемой за все время пребывания на посту президента: новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.

Возможно, вы искали...