juge | juger | jugé | jauge

Juges французский

Книга Судей Израилевых, Книга Судей

Значение Juges значение

Что в французском языке означает Juges?

Juges

(Religion) Nom du septième livre de l’Ancien Testament, composé de vingt-et-un chapitres.

Перевод Juges перевод

Как перевести с французского Juges?

Juges французский » русский

Книга Судей Израилевых Книга Судей

Примеры Juges примеры

Как в французском употребляется Juges?

Простые фразы

Juges-en par toi-même!
Сам посуди.

Субтитры из фильмов

Si elle coule, les juges prieront Dieu pour son innocence.
Если же она утонет, судьи возблагодарят Господа за её непорочность.
La chasse aux sorcières, comme une peste spirituelle, fait des ravages partout où passent ces juges.
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных.
Il a même essayé avec des juges.
И даже пытался подобраться к нашим судьям.
Il ne parlera pas devant les Juges.
Завтра он не предстанет перед судом и не раскроет рта.
Vous oubliez qu'il y a plusieurs juges et plusieurs façons de les influencer.
Не забывайте, суды бывают разные,...и управлять ими можно по-разному.
Ne t'en fais pas. Je sais comment avoir les Juges.
Не беспокойся, Мак, я знаю, как справиться с этим судом.
Cesse de prêcher. J'ai tout dit devant les Juges.
Не надо про всё человечество, я уже наслушался на суде.
Un des juges est un pote à moi.
Один из судей - мой лучший друг.
Un des juges est mon pote.
Я же говорил, что один из судей мой лучший друг?
Je vous laisse juges!
Предоставлю решать вам.
Carmelita, montre ce que tu sais faire aux juges.
Кармелита, покажи этим судьям.
Devant les juges, nos motifs respectifs feraient un débat intéressant, jusqu'en cour suprême, peut-être.
Смею утверждать, при расследовании сравнение наших мотивов может составить интересное дело. Кто знает, может, это даже заинтересовало бы Верховный суд.
Ils vous ont fait quoi? - Et vous, ils vous ont fait quoi, ceux que vous traquez et que vous remettez aux juges qui les condamnent? La société!
А что лично Вам сделали те, кому вы не даете спокойно жить, кого вы травите,кого передаете следователям, чтобы те превратили их в трупы?
Les spécíalístes des questíons mílítaíres, les fonctíonnaíres, les hommes d'Etat, les procureurs, les juges, les éducateurs, les nutrítíonnístes, aínsí que d'autres plus díffícíles à classer.
Военные специалисты, офисные служащие, политики, следователи, судьи, учителя, специалисты по снабжению и многие другие, кого так просто не классифицировать.

Из журналистики

Les grands trafiquants ne sont jamais jugés car les juges sont soudoyés, ou encore, intimidés.
Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
Ces prochains jours, des juges de la Cour pénale internationale de La Haye vont décider s'ils délivrent un mandat d'arrêt à l'encontre du président soudanais Omar al-Bashir pour génocide.
В ближайшее время судьи, заседающие в Международном уголовном суде (МУС) в Гааге, примут решение о том, следует ли выдать ордер на арест президента Судана Омара аль-Башира за осуществление геноцида.
Trente gouvernements africains sont États parties du Statut de Rome, et beaucoup des 18 juges de la Cour sont originaires d'Afrique, tout comme une proportion significative de son personnel.
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников.
Il ne suffit pas que les juges soient honnêtes, il faut encore qu'ils soient considérés comme tels par la population, de manière à susciter la confiance.
Судьи не просто должны быть честными, их честность должна быть видна людям, чтобы им доверяли.
L'on ne peut que se demander si la démarche de certains n'est pas motivée par la crainte de se voir signifier un jour les mêmes chefs d'accusation que ceux portés à l'encontre d'Omar el-Béchir par les juges de la CPI.
Можно только догадываться, не является ли мотивом некоторых из тех, кто присоединился к этим протестам, опасение, что им самим в один прекрасный день будут предъявлены обвинения, подобные тем, которые были выдвинуты против Башира судьями МУС.
Le fait que le groupe de juges représentant les 108 pays membres de la CPI ait estimé que M. Béchir portait la principale responsabilité des crimes commis au Darfour au cours des six dernières années sape la légitimité de son pouvoir.
Тот факт, что коллегия судей, представляющая 108 правительств, входящих в состав МУС, обвинила Башира в прямой ответственности за преступления, совершённые в Дарфуре за последние шесть лет, ставит под удар законность его продолжающегося правления.
Il est aussi clair que le procureur et les juges de la CPI ont pris un risque considérable en lançant un mandat d'arrêt à l'encontre de M. Béchir.
Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира.
Les juges ont conclu à raison qu'aucune loi internationale n'interdit à un groupe de déclarer son intention ou son désir de former un état.
Судьи справедливо посчитали, что нет никаких международных правил, препятствующих группам заявлять о своем намерении или желании создать государство.
Les juges canadiens ont conclu que le droit international n'accordait pas un tel droit unilatéral (ni la constitution du pays).
Канадские судьи постановили, что международное право не предоставляет такого одностороннего права (как этого не предусматривает и конституция страны).
Ce retournement - fort apprécié après la série de décisions adoptées par les juges américains qui ne semblent pas comprendre les complexités des marchés financiers globaux - constitue des leçons importantes.
Это решение стало долгожданным глотком воздуха после серии решений американских судей, очевидно, не понимающих всей сложности глобального финансового рынка. Оно позволяет также сделать несколько важных выводов.
Si les Américains font tout pour saper ces efforts, la décision de la Grande Bretagne nous rappelle que l'autorité des juges américains ne s'étend pas au-delà les frontières.
Хотя США стремятся подорвать эти усилия, британское решение напоминает нам о том, что американские судьи не являются судьями для всего мира.
De leur côté, les juges cèdent aux pots-de-vin ou aux intimidations, et veillent à ce que ces barons demeurent au-dessus des lois.
Судья куплены или запуганы для того, чтобы лидеры оставались вне рамок закона.
Jeudi dernier, les juges du tribunal central de Djakarta en Indonésie m'ont condamné à un an de prison.
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения.
Les juges ont alors rejeté notre demande d'ajournement de la prise de décision du tribunal jusqu'à ce que l'affaire de faux témoignage de M. Winata soit jugée.
Затем судьи отклонили нашу просьбу отложить вынесение приговора суда до тех пор, пока не решится дело с ложными показаниями.

Возможно, вы искали...

juge | juger