Libéria французский

Либерия

Значение Libéria значение

Что в французском языке означает Libéria?

Libéria

Pays africain bordé par l’Atlantique au sud et au sud-ouest, et limitrophe de la Sierra Leone au nord-ouest, de la Guinée au nord et de la Côte d’Ivoire à l’est.

Перевод Libéria перевод

Как перевести с французского Libéria?

Libéria французский » русский

Либерия Республика Либерия

Примеры Libéria примеры

Как в французском употребляется Libéria?

Субтитры из фильмов

Et sûrement pas quand on a en poche le déficit du Libéria.
И уж точно не тогда, когда в кармане у тебя вся задолженность Либерии.
Bizarre, quand on sait que le Libéria est pauvre en mines diamantifères.
Очень странно, так как в Либерии практически нет алмазов.
L'hôpital pour enfants opérationnel, j'ai quitté le Libéria pour Paris.
А когда детская больница была достроена и заработала, я уехал из Либерии и поехал в Париж.
Notamment du Libéria, qui a envoyé des ministres, et où sévit une épidémie de prurit génital.
Хотя. уксус тоже подойдёт.
Et 30 millions de dollars en diamants qu'on devrait rendre. à l'Angola ou au Libéria. ou à la République du Congo.
И бриллианты на 30 миллионов. Которые мы вообще-то должны вернуть. Ну, знаете.
Il est chez mon oncle au Libéria.
Он в Либерии навещает моего дядю.
Tu crois qu'il y a quelque chose de vrai dans cette histoire de Pullman qui aurait des investissements dans des mines de diamants au Libéria?
Как думаешь, Пулман в самом деле инвестировал средства в добычу алмазов в Либерии?
Il a commandé des puces de guidage qui ont été livrés à une usine chimique au Libéria.
Он заказывал высококлассные чипы наведения, чтобы их доставили за границы территории либерийской химической компании.
Ou alors, il t'emmèra au Libéria pour que tu fabriques d'autres missiles.
В лучшем случае мы все отправимся в Либерию и сделаем ему еще ракет.
Il y en a eu trois au Libéria organisées par vous, finissant toutes avec des pertes humaines.
Было три в Либерии, организованные вами, которые закончились человеческими жертвами.
La plupart de mes revenus sont envoyé chez moi au Libéria pour aider avec les efforts de reconstruction.
Почти весь доход отсылается домой в Либерию чтобы помочь с восстановлением.
Le Libéria pour être plus précis.
Если точнее, в Либерию.
Le Libéria à sa propre déclaration d'indépendance, sa propre constitution, Et je vais accomplir ma propre destinée.
Либерия получила собственную декларацию независимости, собственную конституцию, а я собираюсь вершить свою судьбу.
Vous parlez du Libéria comme si c'était la terre promise.
Ты говоришь о Либерии, как будто там рай.

Из журналистики

Mais il faut aussi comprendre les comportements qui ont permis à l'infection de se propager au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée.
Но также нужно понимать модели поведения, которые позволили инфекции распространиться в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее.
Compte des succès enregistrés par le Libéria dans la reconstruction et le développement humain, après une guerre civile de 14 ans, le pays offre un cadre pertinent aux délibérations du Panel.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
Le Panel doit s'inspirer des efforts actuels du Libéria pour garantir la paix, maintenir la stabilité et entamer des transformations économiques et sociales comme modèle d'une transition post-conflit réussie.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
De la même manière, l'ancien président du Libéria, Charles Taylor, a été inculpé en 2003 par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору.
Quelques mois plus tard, il devait quitter le Libéria pour se réfugier au Nigeria. Aujourd'hui, il est lui aussi jugé à La Haye.
Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге.
PRINCETON - L'épidémie mortelle d'Ebola qui a sévi au Libéria, en Sierra Leone, et en Guinée depuis le début de l'année dernière a mis en lumière un problème dans la production des médicaments.
ПРИНСТОН - Смертельная вспышка лихорадки Эбола в Либерии, Сьерра-Лионе и Гвинее, которая началась в прошлом году, вытащила на свет проблему в производстве фармацевтических препаратов.
Cette situation ne se limite pas à la Guinée, au Libéria et à la Sierra Leone.
Этот дисбаланс можно назвать уникальным в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне.
Néanmoins, lorsque le virus Ébola est entré au Libéria par la Guinée voisine cette année, l'infrastructure sanitaire du pays a été rapidement submergée.
Тем не менее, когда вирус Эбола перекинулся в Либерию из соседней Гвинеи в начале этого года, инфраструктура здравоохранения страны была перегружена.
Six mois après le début de la crise, seules 30 équipes médicales prenaient en charge les malades en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone.
Действительно, шесть месяцев кризиса, всего 30 медицинских команд лечили и ухаживали за пациентами в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне.
Aujourd'hui, il y en a au moins 18, dont l'Afrique du Sud, le Mozambique, la Tanzanie, le Bénin, le Mali, le Ghana, le Sénégal, et depuis peu, le Libéria.
Сегодня их как минимум 18, в том числе Южноафриканская Республика, Мозамбик, Танзания, Бенин, Мали, Гана, Сенегал - а совсем недавно к этой группой присоединилась и Либерия.
Mon pays, le Libéria, incarne le nouvel espoir de l'Afrique et les progrès qui peuvent être accomplis au moyen d'une juste gouvernance et d'un soutien international fort.
Моя страна, Либерия, воплощает собой нарождающуюся надежду Африки и прогресс, которого можно достичь при хорошем управлении государством и заручиться мощной поддержкой на международном уровне.
Lors de deux tours d'élections libres et démocratiques en 2005, le peuple du Libéria a courageusement choisi la paix, la réconciliation et le développement à la place des divisions ethniques et de la violence.
В двух турах свободных и демократических выборов, проведенных в 2005 году, народ Либерии мужественно предпочел покой, примирение и развитие этнической розни и насилию.
Les enjeux pour le Libéria et la région ne pourraient être plus élevés.
И для Либерии, и для региона на карту поставлено очень многое.
Le peuple du Libéria est reconnaissant du soutien dont il a bénéficié lors de la transition entre la guerre civile d'hier et les possibilités du présent.
Народ Либерии благодарен за мощную поддержку, которую мы получили при переходе от кризисного прошлого к обнадеживающему настоящему.

Возможно, вы искали...