rappel французский

напоминание, вызов

Значение rappel значение

Что в французском языке означает rappel?

rappel

Action par laquelle on rappelle, on fait revenir quelqu’un.  Cet ambassadeur a obtenu son rappel. — Il a obéi par la crainte du rappel. (En particulier) Action de pardonner et de faire revenir, en parlant de ceux qui ont été disgraciés ou exilés.  Après son rappel à la cour. — Lettres de rappel. Acclamations que l’on fait aux acteurs pour les faire revenir sur la scène et les applaudir.  Pas difficile de se monter un répertoire… Six chansons de choix, un ou deux couplets pour les bis et les rappels… Pas difficile ! Réclamation pour exiger le respect des obligations, des règles ou des lois  Demander la parole pour un rappel au règlement. Action de faire revenir à la mémoire de quelqu’un.  Ce rappel à la réalité quotidienne et aux occupations usuelles change momentanément le cours de mes pensées.  J’ai été obligé de lui faire un discret rappel pour l’amener à me rembourser. (Militaire) Manière de battre le tambour pour rassembler une troupe.  Battre le rappel. (Administration, Comptabilité) Action d’accorder et de payer à quelqu’un des appointements qui étaient restés en suspens, ou bien lorsque, après avoir payé une somme à quelqu’un, il y a lieu, d’après une décision on une vérification ultérieure, de lui payer quelque chose de plus.  Ses appointements ayant été augmentés à partir de telle époque, il a droit à un rappel.  Rappel de compte. (Mécanique) Action de ramener à la position initiale.  […], et une vis de rappel micrométrique peut ensuite soulever ou abaisser la lunette par un mouvement doux et modérable , pour faire atteindre plus exactement à son axe optique la hauteur voulue. (Beaux-Arts) (Littérature) Action de faire revenir une idée, un motif, un thème musical, une couleur.  Un heureux rappel de ton. (Arts de la scène) Moment à la fin d'une performance quand les artistes revient sur scène pour remercier le publique, souvent en répondant aux applaudissements et en s'inclinant.  Le publique a tellement aimé la spectacle que les artistes ont fait dix-huit rappels! (Informatique) En reconnaissance des formes et recherche documentaire, fraction des retours pertinents potentiels qui sont obtenus. (Sport) Descente d'une pente à l'aide de cordes.  Le cercueil fut arrimé, glissé en rappel, livré au Jugement dernier sans un heurt, sans un de ces grattements de paroi qui désolent les familles en faisant tomber – avant l’heure – un peu de terre sur l’acajou verni.  Faire du rappel.  Généralement en cas de longue descente on se sera préalablement muni de corde spéciale rappel. (Médecine) Nouvelle dose de vaccin administrée afin de renforcer la réponse immunitaire.  En reconnaissance des formes et recherche documentaire, fraction des retours pertinents potentiels qui sont obtenus

Перевод rappel перевод

Как перевести с французского rappel?

Примеры rappel примеры

Как в французском употребляется rappel?

Простые фразы

Merci pour le rappel.
Спасибо, что напомнили.
Merci pour le rappel.
Спасибо, что напомнил.

Субтитры из фильмов

Montrez le ressort de rappel des gaz, et expliquez son fonctionnement.
Мистер Миллер, обратите внимание на регулятор подачи топлива, и объясните его цель.
Exact, ainsi que le ressort de rappel.
Это правильно, и тоже самое с регулятором подачи топлива. Его тоже не было.
Je vais battre le rappel.
Не уверен на свой счёт.
Le dernier rappel.
Последнее предупреждение.
Je propose le rappel immédiat de Pompée et de ses légions d'Espagne.
Предлагаю вызвать Помпея с его легионами из Испании.
Vous voulez faire du rappel?
Хочешь побалансировать?
II faut envoyer immédiatement le code de rappel.
Конечно мы должны отправить код отзыва немедленно.
Général, en tant qu'officier de sa Majesté, il est mon devoir de lancer le code de rappel de ma propre autorité, et de ramener l'escadre.
Генерал Риппер, являясь офицером военно- воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах отправить код отзыва под мою ответственность и вернуть самолеты. Прошу меня извинить, сэр.
J'aurais besoin de la clé et du code de rappel.
Боюсь сэр, что мне придется попросить у вас код отзыва.
Arrêtez ça. Je dois joindre le SAC pour le code de rappel.
Я не знаю, какой глупой игрой это является, Вы играете у меня есть идея, каков на самом деле код отзыва и я должен связаться со штабом ВВС немедленно!
Le code de rappel O, P, E, a été reçu par les éléments de l'escadre de bombardiers 843.
Код отзыва Ч Т С Был получен экипажами 843-ей эскадрильи.
Toutes les autres missions ont reçu le code de rappel.
Все остальные приняли код отзыва.
A-t-il fait son quatrième rappel de poliomyélite? Pour sûr, le médecin l'a dit.
А четвертую прививку от полиомиелита я ему сделала?
Un rappel à l'ordre.
Знак свыше.

Из журналистики

Mais cet épisode a représenté une grave escalade des hostilités et a servi de rappel important quant à la vulnérabilité des réacteurs nucléaires en zone de guerre.
Однако данный эпизод представляет собой серьезную эскалацию военных действий и служит важным напоминанием об уязвимости ядерных реакторов, расположенных в зонах боевых действий.
Ce désastre est un rappel effroyable de ce qui arrive lorsqu'un gouvernement échoue à protéger ses citoyens, et il est impératif que les Américains demandent des comptes.
Это стихийное бедствие должно послужить страшным напоминанием о том, что происходит, когда правительство оказывается неспособным защитить своих людей, и совершенно необходимо, чтобы американцы потребовали наказания виновных.
GENEVE - Le sort de plus de deux cents jeunes filles enlevées dans le nord du Nigéria est un rappel brutal de la grande vulnérabilité des enfants en Afrique - surtout des jeunes filles.
ЖЕНЕВА - Бедственное положение более чем 200 девочек-школьниц, похищенных на севере Нигерии, является жестоким напоминанием о том, насколько уязвимыми могут быть дети в Африке - особенно девочки.
L'exemple des années 1930 est un rappel de la façon dont le pire peut advenir.
Пример 1930-х годов является напоминанием о том, насколько ситуация могла бы быть хуже.
La bombe atomique est de retour pour un second acte, un rappel post Guerre froide.
Атомная бомба вернулась на бис во втором акте, уже после окончания холодной войны.
Mais force est de constater que ces fanatiques sont un phénomène moderne, une conséquence de l'échec des systèmes politiques dans le monde musulman et un rappel brutal du prix de longues années de répression.
Однако эти фанатики - явление современности, порождение краха политических систем исламского мира и болезненное напоминание о цене долгих лет угнетения.
Ce rappel met en lumière le problème inhérent à l'utilisation du dollar, une monnaie nationale, en tant que première devise constitutive des réserves mondiales.
Это подчеркивает проблемы, связанные с тем, что мы используем доллар США, национальную валюту, как важнейшую резервную валюту для мировой экономики.
Mais s'ils étaient pris au sérieux, ils pourraient servir de rappel permanent de l'importance du secteur financier dans la bonne tenue de l'économie.
Однако если все это принять серьезно, это могло бы стать действующим напоминанием о важности финансового сектора для процветания экономики.
Ils constituaient un constant rappel pour Goering, Hess et leurs sbires que les Alliés commandaient, que les Nazis étaient irrémédiablement vaincus.
Они были постоянным напоминанием Герингу, Гессу и их прихвостням, что власть была у союзников и что нацисты потерпели окончательное поражение.
Par ailleurs, afin de préserver l'efficacité du vaccin, un rappel doit être administré ultérieurement aux trois doses initiales.
Более того, в целях сохранения эффективности вакцины, ревакцинацию необходимо провести после начальных трех доз.
A défaut de ce rappel de vaccination, l'efficacité chute jusqu'à des niveaux ne conférant aucune protection.
Без нее, эффективность падает до незащищенных уровней.
Le rappel de l'obligation de défense collective de l'OTAN le 12 septembre 2001 ne fut qu'un début.
Призыв 12-го сентября 2001 года к выполнению обязательства о коллективной самообороне стран - членов НАТО был лишь началом.
Le recrutement d'un nouveau directeur pour le FMI est l'occasion d'un rappel amical sur la nature injuste des institutions internationales d'aujourd'hui.
Поиск кандидатуры на должность нового директора-распорядителя МВФ является хорошим напоминанием о несправедливости сегодняшних международных организаций.
Ce qui servira de rappel des dangers d'apports précipités de fonds publics dans des cas où le niveau de la dette détenue par le secteur privé devient insoutenable.
Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы.

Возможно, вы искали...