aboutissant французский

Значение aboutissant значение

Что в французском языке означает aboutissant?

aboutissant

(Extrêmement rare) Qui aboutit en un lieu, en parlant de voiries.  Cette maison, revêtue d’ardoises, se trouvait entre un passage et une ruelle aboutissant à la rivière.  J’ai donc repris la file des passants qui s’engageaient dans une des rues aboutissantes et nous avançâmes par saccades […]

aboutissant

(Littéraire) Aboutissement.  La civilisation au sein de laquelle nous vivons apparaît comme l’aboutissant final de l’effort humain.  Indépendamment d’artères et de veines correspondantes aux artères et aux veines des autres parties du corps, le foie est l’aboutissant d’un système veineux particulier, le système de la veine-porte, […]. (Au pluriel) (Désuet) Bouts d’un terrain, d’une maison ; côtés de plus petite dimension, contrairement aux tenants, qui sont les terrains qui touchent les grands côtés d’un domaine.  On distingue sur cette photographie aérienne les tenants et aboutissants du domaine. (Au pluriel) (Désuet) (Par métonymie) Terrains, maisons attenants à un terrain ou à une maison par ses aboutissants.  Il nous a donc paru intéressant de tenter, ci-après, de faire le point des tenants et aboutissants de ce grand dessein américain.

Примеры aboutissant примеры

Как в французском употребляется aboutissant?

Субтитры из фильмов

La lignée aboutissant à un être intelligent. aurait pu descendre du ver de terre.
Возможно, ветвь разумного технологического вида проходила бы через червей.
Trois liaisons antérieures, mais aucune n'aboutissant au mariage.
За плечами 3 серьезных романа и ни одного брака.
Cette plateforme est reliée à des milliers de conduits aboutissant dans les quatre quadrants.
Эта магистраль соединяется с тысячами туннелей транс-искривления с точками выхода во всех четырех квадрантах.
C'est un coup dur pour leur administration aboutissant à sa complète dissolution.
Это нанесёт непоправимый удар бизнес -гиганту и приведёт к полному его расформированию.
Les problèmes sociaux, politiques et scientifiques se croisés aboutissant à l'élimination de ces composés sur le marché scientifique.
Социальные, политические и научные проблемы, объединившись смогли вытеснить эти наркотики из научной сферы.
J'essaie de déterminer la suite des événements. aboutissant à la mort de Sayers.
Я пытаюсь определить последовательность событий, оборвавших жизнь Сайерса.
Puis une série de huit vols de banques, aboutissant au travail bâclé de Oahu Savings Loan, qui a conduit à la course poursuite et à la mort des deux suspects.
Что еще? Далее была серия ограблений банков, в последнем из которых они напортачили, и пришлось срочно уезжать из Оаху, что привело к упомянутой погоне с последующей гибелью обоих подозреваемых.
Une chose aboutissant à une autre et neuf mois plus tard arrive le petit Henry.
Слово за слово, и вот через девять месяцев рождается Анри.
Neuf mois d'entrainement, aboutissant à un document débile.
Девять месяцев изнурительных тренировок, а результат в одном документе.
Aboutissant sous les fondations de la maison Renziger.
Конечной точкой которого станет место поблизости от дома мисс Редзингер.

Из журналистики

Une contribution plus importante a peut-être été sa relecture des enseignements d'Aristote et des doctrines médiévales sur les lois naturelles aboutissant à une nouvelle conception des droits humains.
Более важно то, что он начал переделывать некоторые из учений Аристотеля и средневековых доктрин естественного права, чтобы прийти к концепции прав человека.
Le marché du logement a également connu une amélioration, les travaux de construction aboutissant à une réduction du chômage.
А рынок жилья улучшился, и в строительстве снизился уровень безработицы.
Le troisième acte est né de la situation politique intérieure de Poutine, aboutissant à solution de dépannage consistant pour la Russie à procéder de manière piètrement déguisée à l'invasion armée, puis à l'annexion de la Crimée.
Третий акт был рожден внутриполитической ситуацией Путина и привел к временному решению, которое в итоге закончилось плохо замаскированным вооруженным вторжением России, а затем и аннексией Крыма.
Dans le même temps, le rythme des innovations technologiques surpasse celui des législations, aboutissant à une situation dans laquelle les activités des entreprises s'effectuent bien souvent sur fond de zones d'ombre exemptes de toute réglementation.
В то же время, скорость технологических инноваций опережает законы, это означает, что корпоративная деятельность регулярно входит в, так называемые, серые зоны лишенные регулирования.
Et le scénario catastrophe d'une confrontation entre Israël et l'Iran aboutissant à un blocus du détroit d'Ormuz par l'Iran n'est pas tellement plus plausible.
И сценарий Судного дня израильско-иранского поединка, ведущий к блокаде Ормузского пролива, также не заслуживает доверия.
Ces dernières années, de nombreuses initiatives publiques apolitiques sont apparues en marge de l'opposition pour manifester contre des mesures gouvernementales - aboutissant naturellement sur une confrontation avec l'ordre politique en place.
Помимо оппозиции, за последние несколько лет возникли многочисленные неполитические инициативы, чтобы протестовать против специфичной политики правительства - ведущие неизбежно к конфронтации с существующим политическим порядком.

Возможно, вы искали...