aboutissement французский

вывод, результат

Значение aboutissement значение

Что в французском языке означает aboutissement?

aboutissement

Action d’aboutir.  Comme tous les êtres qui vivent actuellement, ils marquent l’aboutissement d'une évolution très longue et très complexe.  Quel est ce monde étrange, magnifique et effrayant dans lequel nous vivons aujourd’hui, où machines et technologies enfantent et élèvent l’humanité, un monde sans point d’origine ni taille première, un monde qui permet de voir que l’interstice est infini, que les plis du microcosme rejoignent ceux du macrocosme, que la carte engloutit le territoire et que toute idée d’aboutissement s’éclipse, s’évapore et disparaît ? Résultat de cette action.  Nous pouvons dire que le suspense est l’aboutissement d'une intense tension dramatique, sorte de condensation du récit.

Перевод aboutissement перевод

Как перевести с французского aboutissement?

aboutissement французский » русский

вывод результат решение последствие итог исход

Примеры aboutissement примеры

Как в французском употребляется aboutissement?

Субтитры из фильмов

Elle est l'aboutissement de ma carrière de collectionneur d'instruments musicaux et mécaniques.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
L'aboutissement d'une vie de travail.
Завершение дела всей жизни.
Attendant que les résultats deviennent officiels. il commença à ressentir qu'il influençait autant. l'aboutissement final de l'opération. qu'une seule pièce peut influencer le dessin final et prédéterminé. d'un puzzle géant.
В ожидании официальных результатов забега. У него появлялось то же ощущение, что при решении головоломки, результат которой всегда предрешён.
Le dernier acte dans l'intervention américaine au Viêt-nam est aussi l'aboutissement d'une protestation unique dans notre histoire.
По-видимому, это завершающая глава американского вторжения во Вьетнам, Которое также явилось стержнем. Единения людей за всю историю Америки.
A quelques jours de l'élection on se pose la question. quel effet ce scandale aura sur l'aboutissement.
В связи с приближающимися выборами, главный вопрос: какое влияние скандал окажет на их результаты?
Il est l'aboutissement d'une totalement aberrante fusion de l'art et de la science.
Это максимальная, безумно великая интеграция искусства и науки.
Je parle d'aboutissement académique.
Я говорю о высшем образовании.
C'est l'aboutissement : cette soirée-là.
Это последнее дефиле перед выпуском.
Cet instant est l'aboutissement de ma vie.
Впервые я дождалась своего звёздного момента.
Cet avion est l'aboutissement d'une vie, ma réputation en dépend.
Я вложил в него всю свою душу, всю репутацию и весь капитал.
Vous voyez que le clitoris est gonflé et procure la stimulation érotique pour l'aboutissement de l'acte par la femme.
Как вы видите, клитор набух. Что обеспечивает эротическую стимуляцию,.необходимую для полноценного участия женщины в акте.
Pensais-tu que c'était ça, l'aboutissement des croisades?
Думал ли ты, что в этом смысл крестового похода?
Est-ce un aboutissement ou juste une idée comme ça?
Да, вот что я хочу знать. Это результат долгих раздумий или просто так, внезапная идея, возникшая из ниоткуда?
Rassembler tous les 4400. C'est comme un aboutissement pour tout ce que vous avez fait jusqu'à maintenant.
Собрать вместе всех 4400 это как получить признание за все, что сделано до сих пор.

Из журналистики

Tout le monde aurait pu accepter de plus ou moins bon gré ce compromis, c'est la confrontation politique qui l'a précédé qui a rendu son aboutissement aussi difficile.
Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом; это политическая конфронтация, предшествовавшая всему этому, сделала соглашение трудным.
L'objectif de développement susceptible d'avoir l'impact le plus fort sur la prospérité mondiale serait l'aboutissement du cycle de négociations commerciales de Doha.
Но наибольшее воздействие на глобальное благосостояние оказало бы выполнение такой задачи по развитию, как завершение раунда переговоров по торговле в Дохе.
Cet aboutissement n'est pas forcément prévisible.
Этот результат вряд ли является неизбежным.
La plupart des voies navigables internationales disposent de tels cadres de dialogues, bien qu'à différents stades de développement et différents niveaux d'aboutissement.
Многие международные водные пути имеют такие структуры для диалога, хотя на разных стадиях развития и в разных степенях достижения.
Malheureusement, un tel aboutissement paraît maintenant improbable, notamment du fait que les USA ne reviendront sans doute pas de si tôt à la table de négociations.
К сожалению, такой результат кажется невероятным теперь, особенно из-за того, что США вряд ли вновь присоединятся к переговорам в ближайшее время.
Ces intuitions reflètent l'aboutissement de millions d'années au cours desquelles nos ancêtres ont vécu comme des mammifères sociaux, et elles font partie de notre héritage commun.
Данные интуитивные суждения стали результатом развития наших предков как социальных существ в течение миллионов лет, и являются частью нашей общей наследственности.
Auschwitz n'a pas éclaté dans le néant, c'est l'aboutissement d'un désastre qui inclut tous ces événements.
Освенцим не произошел в вакууме. Он являлся самым ужасным бедствием, которое объединило все эти события.
Qui plus est, l'aboutissement des négociations pour le libre-échange du Cycle d'Uruguay en 1994 et la libéralisation générale des mouvements de capitaux est venu donner un coup de fouet additionnel à la croissance mondiale.
Кроме того, рост мировой экономики получил дальнейшее развитие в 1994 году после завершения Уругвайского раунда переговоров о свободной торговле, а также в целом от либерализации потоков капитала.
Dans le monde imparfait de la politique, cette voie moyenne serait un aboutissement positif.
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом.
Pour les Syriens, si l'aboutissement de la paix avec Israël a pour principal objectif le rapprochement avec les États-Unis, ils reculent néanmoins devant la condition sine qua non imposée par les Américains de cesser de flirter avec le terrorisme.
Для сирийцев главной целью заключения мира с Израилем является возобновление отношений с США. Препятствием для этого является требование США, что для начала переговоров Сирия должна прекратить отношения с террористами.
On pourrait alors penser que l'aboutissement logique de l'évolution et de la vie intelligente est une explosion nucléaire et l'anéantissement de la Terre.
Некоторые могут подумать, что это может быть верным, только если логическим концом эволюции и интеллектуальной жизни был бы ядерный взрыв, который бы уничтожил Землю. Но это не то, что имеют в виду Шнайдер и Сэган.
Cet aboutissement paraissait hautement improbable il y a six mois, alors que les marchés financiers mondiaux étaient sur le point de s'effondrer.
Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
Elles sont l'aboutissement de la politique du gouvernement Bush qui, depuis son arrivée au pouvoir, bafoue les droits de l'homme et le droit international, notamment les conventions de Genève, et porte atteinte à des garanties démocratiques fondamentales.
Они являются результатом политики администрации Буша, которая не считается с правами человека и международным правом, включая Женевские соглашения, и пытается подорвать основные устои демократии с первого дня своего нахождения у власти.
Deuxièmement, les groupes de pression anti-réformes ont tout le temps de s'organiser et de prévenir toute avancée vers l'aboutissement de l'effort de réforme.
Во-вторых, это дает выступающим против реформ лобби время организоваться и оказать противодействие достижению всякого прогресса на пути завершения этих реформ.

Возможно, вы искали...