aboyer французский

лаять, брехать

Значение aboyer значение

Что в французском языке означает aboyer?

aboyer

Faire entendre son cri, en parlant d’un chien.  Aussi la plupart des chiens se contentent de l'aboyer et ne se soucient pas de le saisir […].  À l’instant un chien aboie dans le lointain ; il approche, il redouble ses cris, il arrive, il hurle de joie à nos pieds ; […]  Il revint au chalet, où les chiens des Pyrénées aboyèrent tellement après lui qu’il ne put s’adonner au plaisir de contempler les fenêtres de Modeste.  Quant à mon guide, […], il courait, pour se réchauffer, à quatre pattes avec le chien, et le faisait aboyer en lui tirant la queue.  […] l’ouverture donnait sur la loge de Gaby Million où la vedette avait laissé ses chiens. Les bêtes se mirent à aboyer. — Naturellement c’est plein de cabots, crut devoir déclarer spirituellement Mr. Morgan. (Figuré) Poursuivre de cris importuns, d’injures.  Tous ses créanciers aboient après lui.  Il aboyait des insultes. (Figuré) (Péjoratif) Crier d’un ton sec et inhumain, comme aboie un chien.  « Alignez-vous au centre de la cour! » aboya un gardien. (Figuré) Dire du mal, avec acharnement, d’une personne ou d’une chose.  Certains journaux aboient après ce ministre, après ce décret.  Dire du mal

Перевод aboyer перевод

Как перевести с французского aboyer?

Примеры aboyer примеры

Как в французском употребляется aboyer?

Простые фразы

J'ai entendu un chien aboyer au loin.
Я услышал, как вдалеке лает собака.
Tout à coup, le chien se mit à aboyer.
Собака вдруг залаяла.
Un chien est en train d'aboyer.
Лает собака.
Le chien se mit à aboyer soudainement.
Пёс вдруг залаял.
Le bruit a fait aboyer le chien.
Шум заставил лаять собаку.
Aussitôt que le chien me vit, il se mit à aboyer.
Как только собака увидела меня, она начала лаять.
Le chien a arrêté d'aboyer.
Собака перестала лаять.
Le chien a cessé d'aboyer.
Собака перестала лаять.
Le chien a arrêté d'aboyer.
Пёс перестал лаять.
Le chien a cessé d'aboyer.
Пёс перестал лаять.
Le chien se mit à aboyer.
Собака залаяла.
Le chien se mit à aboyer.
Пёс залаял.
Le chien s'est mis à aboyer.
Собака залаяла.
Le chien s'est mis à aboyer.
Пёс залаял.

Субтитры из фильмов

Inutile de m'aboyer sans cesse dessus.
Нет необходимости все время ворчать.
Qu'as-tu à aboyer?
Ну что ты лаешь?
Qu'est-ce qui te prend ce soir? Arrête d'aboyer.
Ну что с тобой такое, лаешь и лаешь?
Alors le chien s'est mit à aboyer, et le vieil homme est arrivé.
Потом пёс стал лаять, и тогда пришёл старик.
Souvent aboyer, parfois mordre et se faire craindre.
Приходится лаять, иногда кусать, но всегда пасти.
Alors, je dois me coucher par terre et aboyer.
Потом, как правило, я должен ложиться на пол и лаять как собака.
Si tu n'écoutes pas ton maître, tu n'auras ni le droit de manger, ni d'aboyer.
Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться.
Cesser d'aboyer, allons-y.
Хватит брехать, пойдем.
Sinbad n'arrête pas d'aboyer.
Синбад все лает.
J'ai pas entendu aboyer depuis des semaines.
Я уже столько недель не слышал выстрела, сделанного в гневе.
Je ne vais pas me faire aboyer dessus.
Я не собираюсь слушать,. как ты огрызаешься.
Qu'est-ce qu'elle a à aboyer comme ça?
Чего это она так разгавкалась?
Chaque fois l oeil à la balle, il commence à aboyer!
Ее тявканье меня отвлекает.
Mewing comme un chat, ou aboyer comme un chien.
Мяучит, как кошка или лает, как собака.

Из журналистики

Malheureusement, pour reprendre un commentaire de Milton Friedman, cela revient à demander à un chat d'aboyer.
Я одолжу фразу у покойного нобелевского лауреата и экономиста Милтона Фридмана: к сожалению это настолько наивно, как хотеть чтобы наши кошки могли лаять.
Dans le cas de l'Europe, les règles budgétaires de l'Union Européenne sont en jeu, et la Commission - en principe le chien de garde de l'UE - devrait aboyer bruyamment lorsqu'elles sont bafouées.
Под вопросом оказались бюджетные правила Евросоюза, а Еврокомиссия - можно сказать, сторожевой пёс ЕС - должна громко лаять в тех случаях, когда ими пренебрегают.
Ces deux cas - le chien qui aurait dû aboyer mais ne l'a pas fait, et le chien qui a aboyé sans raison - menacent les fondamentaux de l'UE, qui sont basés sur un ensemble de règles claires, instaurées avec vigueur par une Commission forte.
Эти два случая (в одном - собака должна была залаять, но не стала, в другом - собака залаяла без причины) угрожают фундаментальным принципам функционирования ЕС: ясные правила, за соблюдением которых строго следит сильная комиссия.

Возможно, вы искали...