absent французский

отсутствующий

Значение absent значение

Что в французском языке означает absent?

absent

Qui n’est pas là où on l’attend.  Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne tarde pas à paraître et me fait l'accueil auquel je m'attendais de sa part.  Les négociants en ânes qui vivaient hors de chez eux à longueur de temps et étaient absents huit à neuf mois dans l'année ne pouvaient éviter d'avoir une maîtresse quelque part. Qui manque ; qui fait défaut.  Dans les dépressions où leur puissance était grande, les prêles ont protégé les roches meubles sous-jacentes, tandis que l’érosion déblayait celles-ci là où cette couverture protectrice était absente ou moins épaisse. (Figuré) Qui est distrait, inattentif.  Son esprit est quelquefois absent.  Durant toute notre conversation il est resté comme absent.  Avoir l’air absent.

absent

Personne qui n’est pas là, qui ne participe pas.  Ni Arsène André, ni Victor Mouria n'étaient à la grand’messe ; c'étaient à peu près les seuls absents et Amélie Bayet se réjouit en soi-même de n'être pas la femme d'un tel mécréant... (Droit) Personne non présente au jugement.  Les personnes présumées absentes.  Les biens que l’absent possédait au jour de sa disparition.  Après le jugement de déclaration d'absence, toute personne qui aurait des droits à exercer contre l'absent ne pourra les exercer que contre ceux qui auront été envoyés en possession des biens, ou qui en auront l'administration légale.

Перевод absent перевод

Как перевести с французского absent?

Примеры absent примеры

Как в французском употребляется absent?

Простые фразы

J'étais absent de la fête.
Меня не было на празднике.
Demain je serai absent.
Завтра меня не будет.
Demain je serai absent.
Меня завтра не будет.
Il n'a pas expliqué pourquoi il avait été absent.
Он не объяснил, почему его не было.
Je ne sais pas la raison pour laquelle il est absent aujourd'hui.
Я не знаю, почему его сегодня нет.
Il était absent à l'école parce qu'il était malade.
Его не было в школе, потому что он болел.
Il avait un air absent.
Вид у него был отсутствующий.
Pourquoi étiez-vous absent hier?
Почему Вы вчера отсутствовали?
Pourquoi étais-tu absent hier?
Почему тебя вчера не было?
Pourquoi étais-tu absent hier?
Почему ты вчера отсутствовал?
J'étais absent de la réunion.
Я отсутствовал на собрании.
J'étais absent de la réunion.
Меня не было на собрании.
Il fut absent seulement ce jour-là.
Только в тот день его не было.
L'ami était absent.
Друга не было.

Субтитры из фильмов

Je serai absent quelques semaines.
Возможно, я пропаду на несколько недель.
Clyde Wynant est fou d'être absent à un moment pareil!
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Le mari sera absent ce soir.
Не думаю, что жених сегодня появится.
J'ai dit qu'il était absent.
Я же сказала, его здесь нет.
M. Matuschek sera absent quelque temps.
Нет, мистера Матучека пока не будет.
Absent hier soir, vous me dérangez ce matin!
Сампрос вчера не дал мне ужинать, а Вы сегодня.
J'ai été absent si longtemps que je n'ai plus l'habitude.
Мисс Таунсен, меня давно тут не было.
J'ai un ami qui est absent.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,..
Ce type est vraiment absent.
Этот парень правда сейчас за городом.
Ce type qui est absent, je pourrais emprunter sa voiture.
Этот мой друг.. Этот парень, про которого, я говорил, что его нет в городе. Я уверен, он не будет против, если я позаимствую его машину.
Il erre partout, il regarde autour de lui, l'air absent.
Бродит где попало, рассеян, глядит отрешенно.
Tu as été assez longtemps absent pour émouvoir 20 rédac en chef.
Ты так долго умасливал 20 этих редакторов газет. Да.
Tu as déjà été absent plusieurs jours.
Ты же побыл со мной.
Le maître est absent.
Мастер вышел.

Из журналистики

L'Europe, bien entendu, ne dispose pas d'une autorité fiscale centralisée, de sorte que ce stabilisateur automatique extrêmement important est largement absent.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
Un dialogue est nécessaire entre l'intuition humaine et la réalité bien concrète des données volumineuses, dialogue d'ailleurs absent des systèmes actuels de gestion privés et publics.
Необходим своего рода диалог между человеческой интуицией и очевидной реальностью больших данных - диалог, который на сегодняшний день отсутствует в системах управления и самоуправления.
De manière remarquable, le rôle des facteurs financiers dans l'explication de la baisse tendancielle des taux réels est cependant resté absent du débat.
Однако хорошо видно, что в дебатах отсутствует роль финансовых факторов в объяснении дальнейшего снижения реальных ставок.
Troisièmement, les partenaires de la zone euro de la Grèce ont agité un bâton massif, qui est généralement absent dans les négociations de dette souveraine.
В-третьих, Греческие партнеры по еврозоне держат в руках огромную палку, которая, как правило, отсутствует на переговорах о суверенном долге.
Cependant, en temps normal, ce type de supplément est totalement absent.
Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
En Israël, Obama trouvera un pays qui a en effet changé, mais pas vers un centre absent. Il s'est déplacé dans sa propre orbite.
В Израиле Обама будет иметь дело со страной, которая действительно переместилась, но не к отсутствующему центру.
Le grand absent du projet de Modi n'est autre qu'un effort accru de développement des industries indiennes à forte intensité de main-d'œuvre.
Чего плану Моди не хватает, это сильного акцента на расширение трудоемких отраслей в Индии.
Est-il vraiment censé de voir deux pays appartenant à l'Union européenne conserver un droit de veto au Conseil de sécurité tandis que le Tiers-monde (si l'on exclut la Chine) reste totalement absent?
Есть ли смысл в том, что два государства-члена Европейского Союза имеют право вето в Совете безопасности, в то время как страны третьего мира (за исключением Китая) совершенно в нем не представлены?
Ainsi le populisme est-il globalement absent de ces sociétés, au sein desquelles les partis de gouvernement ne se livrent pas à une diabolisation des minorités et des immigrés.
В результате, в этих странах не растет популизм и основные политические деятели не угнетают меньшинства и мигрантов.
Depuis les ruines d'un autre empire, l'empire de Russie, j'ajouterais : il n'y a rien de plus visible qu'un monument absent.
С руин другой империи, России, я бы добавил: нет ничего заметнее отсутствующего памятника.
Un parti politique islamiste, auparavant absent de la politique nationale et farouchement opposé aux démarches de négociations du Fatah avec Israël, vient de prendre le pouvoir en Palestine.
Исламистская политическая партия, которая раньше не принимала участия в национальной политике и которая отвергает политику переговоров Фатх с Израилем, теперь руководит Палестиной.
Ces questions feront sans doute les gros titres, mais elles sont bien dérisoires comparées au problème absent de l'agenda des deux parties: le réchauffement climatique mondial. Et c'est bien dommage.
Эти вопросы будут доминировать в средствах массовой информации, однако они меркнут по сравнению с другой проблемой, не находящейся на повестке дня ни одной из сторон - глобальным потеплением.
Né d'une mère blanche et un père Kenyan absent, résidant en Indonésie quand il était garçon, il a été élevé à son adolescence par une mère célibataire blanche à Hawaï et a été forcé de trouver sa place dans la vie par lui-même.
Он не тот человек, чей успех был вручен ему с рождения.
Les Mexicains composent plus de la moitié des immigrants aux États-Unis, légaux ou non, mais le point de vue reflétant leurs intérêts et aspirations a été largement absent de la discussion américaine.
Мексиканцы составляют больше половины притока и количества - легального или нелегального - всех иммигрантов в США, но в американских обсуждениях в значительной степени отсутствует точка зрения, которая пытается отразить их интересы и стремления.

Возможно, вы искали...