acceptable французский

приемлемый

Значение acceptable значение

Что в французском языке означает acceptable?

acceptable

Qui peut, qui doit être accepté.  Il ne faisait aucun doute que la poignée de musulmans restant sur l'île céderait, sous la pression d’offres financières acceptables, les dernières terres qui lui restaient […].  Tous ces risques qui freinent considérablement les principes de socialisation au sein des communautés en lignes font du trolling une pratique non acceptable, voire dangereuse, pour les communautés. (Familier) Correct ; satisfaisant ; passable.

Перевод acceptable перевод

Как перевести с французского acceptable?

Примеры acceptable примеры

Как в французском употребляется acceptable?

Простые фразы

C'est acceptable.
Это приемлемо.
Ce n'est pas acceptable.
Это неприемлемо.
Ce n'est simplement pas acceptable.
Это просто неприемлемо.
Ce n'est simplement pas acceptable.
Это просто недопустимо.

Субтитры из фильмов

Cela te paraît-il acceptable?
Ты согласен?
S'il ne s'agit que de clients venus se distraire en passant, ta façon de faire peut être acceptable. Mais pour celui dont on est I'obligée, il faut bien le lui rendre, on vit sous le regard des autres.
Возможно, мы можем рассматривать мужчин как клиентов которые пришли только развлечься а не помочь нам.
Il doit bien en avoir au moins une qui ferait une mère acceptable. Chut!
Должна же найтись хоть одна, чтоб составить ему партию!
Oh. une femme acceptable.
Подойти ему в жёны.
Peu à peu, on minimise sa laideur et on finit par se croire un garçon acceptable, légèrement différent.
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
Si cela est acceptable, les œuvres originales de Harihar Ray ne le seront-elles pas aussi?
Если их сочинения расхватывают, разве мои будут хуже?
Vous faites un marchand très acceptable.
Из вас выйдет весьма недурной купец.
Cette offre est presque acceptable, monsieur, mais vous pouvez faire mieux encore!
Очень хорошее предложение, господин, но уверен, вы можете предложить и получше!
SUPRÊME : Ce n'est pas acceptable!
Это неприемлемо!
Le facteur risque est élevé, mais acceptable.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
Résidus d'argon, de néon, de krypton, en quantité acceptable.
Примеси аргона, неона, криптона. Все в разумных пределах.
C'est acceptable dans certains cas, comme exemples.
Это приемлемо в некоторых случаях, в качестве образца.
Si la personne. est de rang à peu près acceptable nous sommes tous d'accord, ton frère aussi.
Если этот человек будет достойного положения, мы все согласны, брат тоже.
Depuis qu'il est là, l'idée de la mort. m'est devenue bien plus acceptable.
С тех пор, как он появился, думать о смерти. стало для меня намного легче.

Из журналистики

Le problème, comme en 1991, est l'absence d'un gouvernement approprié pour remplir le vide, un gouvernement acceptable pour la région et pour les Etats-Unis.
Проблема, как и в 1991 году, заключается в том, что отсутствует подходящее правительство, способное заполнить вакуум, правительство, которое бы признали страны данного региона, и которое бы устраивало США.
Un vol mouvementé est acceptable si l'atterrissage se fait en douceur.
Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
La réalité veut surtout que le Brésil ne dispose plus d'aucune option acceptable - s'en même parler d'option facile.
Следует также отметить, что Бразилия уже исчерпала хорошие варианты, не говоря уже о лёгких.
Notre tâche à tous est de trouver les instruments permettant de minimiser les risques tout en gardant un niveau de risque réel acceptable.
Задача мира заключается в том, чтобы найти инструменты, способные свести к минимуму вероятность морального риска и при этом поддерживающие уровень реального риска в разумных пределах.
Il paraît inconcevable que la BCE délègue à un comité secret d'acteurs du marché en situation de conflit d'intérêts le droit de décider ce qu'est une restructuration acceptable.
Но выглядит нечестным то, что ЕЦБ делегирует тайному комитету из корыстных участников рынка право определять, что является приемлемой реструктуризацией долга.
Tout comme la piraterie sur les mers ou les détournements d'avions, le cyber crime n'est pas acceptable et doit être puni si nous voulons protéger nos biens communs et nos intérêts collectifs.
Нельзя позволить, чтобы преступления в киберпространстве, как морское пиратство и нападения на самолеты, оставались безнаказанными, если мы хотим защитить наше общее достояние и интересы.
Mais le financement des conflits et violations des droits de l'homme ne saurait non plus constituer le tribut acceptable des affaires.
Совершенствование правил торговли сырьем само по себе не принесет мир в зоны, подверженные конфликтам.
Mais pour fonctionner et rester socialement acceptable, le capitalisme doit être aussi propre que possible.
Однако для того, чтобы нормально функционировать и оставаться приемлемым для общества, капитализм должен быть настолько чистым и безупречным, насколько это возможно.
Ce rite d'exorcisme doit se dérouler publiquement de manière à rendre le capitalisme acceptable et à faire qu'il apporte croissance et prospérité à travers le monde.
Эта церемония публичного экзорцизма остается единственным способом сделать капитализм желанным и приемлемым и таким образом принести экономический рост и процветание всему миру.
Si ces enquêtes sont effectuées correctement, le nombre de décès supplémentaires causés par la guerre peut être évalué avec une marge statistique acceptable.
При правильном проведении таких исследований число дополнительных смертей во время войны можно вычислить в пределах статистической погрешности. Но в ходе войны подобные исследования связаны с большим риском.
Mais dans les circonstances actuelles, ce n'est pas acceptable.
Однако, в сегодняшних подавляющих обстоятельствах, мы не можем себе позволить придерживаться подобных взглядов.
Néanmoins, la doctrine selon laquelle il est acceptable d'agir d'une manière qui entraînera peut-être la mort d'innocents peut finalement nous mener à considérer de manière plus cavalière qu'il ne se doit la mort de ceux qui sont tués.
Однако, доктрина о том, что применение мер, которые приведут к предсказуемому убийству невинных людей, является приемлемым, может стать результатом того, что мы станем гораздо легче относиться к смерти тех, кто был убит.
Or, l'arrêt de l'aide pourrait davantage accroître l'agitation qu'amener à un compromis acceptable et durable entre Israël et la Palestine.
Но сокращение помощи, скорее всего, усилит беспорядок вместо того, чтобы привести к приемлемому долгосрочному компромиссу между Израилем и Палестиной.
Le monde dans son ensemble pourrait convenir d'une norme minimale plus réduite mais globalement acceptable, disons une limite de mandat n'excédant pas 20 ans.
Мир в целом мог бы согласиться принять более мягкий, но приемлемый для всех минимальный стандарт, например, предельный срок не более 20 лет.

Возможно, вы искали...