accu | accro | Accra | écru

accru французский

вздутый

Значение accru значение

Что в французском языке означает accru?

accru

(Horticulture) Rejeton produit par la racine.  Le ravin de l’oued, pas celui titubant sous le lupanar où lui l’accru, rejeton informe des racines, il n’écrira pas l’histoire à coups de migrations successives, de pousse initiatique.  II est des arbres qui se multiplient beaucoup plus facilement par des accrus que d’autres : ainsi le peuplier grisard, l’orme, le prunier en fournissent beaucoup plus que le chêne, que le frêne, que le poirier.

Перевод accru перевод

Как перевести с французского accru?

accru французский » русский

вздутый

Примеры accru примеры

Как в французском употребляется accru?

Субтитры из фильмов

Lissy était en proie à un sentiment, qui désormais allait souvent la submerger, et qui par la visite de Paul, s'était accru.
Некое чувство пробуждалось в Лиззи. Чувство, которое часто теперь ее посещало. И которое приходило все чаще и чаще после визита Пауля.
Et deux : le taux d'énergie accru va certainement détruire la colonne centrale.
Вторая - повышенная величина энергии непременно разрушит центральную колонну.
Nous avons beaucoup accru le potentiel de l'humanité, physiquement, psychologiquement.
Мы неизмеримо расширили возможности человеческой породы.
J'ai accru la précision de l'identification d'un facteur de 10.
Я увеличил точность процесса идентификации в 10 раз.
J'hallucine, ou mon auditoire s'est considérablement accru?
Мне кажется, или мой класс настолько разросся?
Mission à risque accru, alors à nous de voir.
Крайне опасное задание, выбор за нами.
Le Président fera tout pour soutenir l'économie solide. qui a créé des millions d'emplois. accru la productivité, jugulé l'inflation.
Президент сделает все, что в его власти, чтобы поддержать устойчивую экономику, которая создавала бы миллионы новых рабочих мест, рост производительности и сдерживала бы инфляцию.
Il en résulte un stress accru.
Это приводит к сильным стрессам.
Quand je suis en montagne, j'ai une perception de l'espace inouïe. Un sens accru de la liberté, quand je m'échappe loin de la pagaille qui règne dans le monde.
Когда я прихожу сюда, охватывает удивительное чувство простора, удивительное чувство свободы, когда я избавляюсь от всей этой суматохи, в которой живем в Миру.
Le retrait anticipé de Rome de la Bretagne a accru leur audace.
Ожидаемый уход римлян прибавил им отваги.
En passant sur la terre avant de nous frapper, il y a un risque accru de tornades.
А кроме того, он пройдет по материку как раз перед нами, поэтому вероятность торнадо и электрической активности резко возрастает.
Donc, votre propre talent vous croyez qu'il provient d'un pouvoir cérébral accru?
Так ваши способности, вы верите, что они следствие усиленной мозговой деятельности?
Son épaule est aussi gravement touchée, et avec une balle, le risque d'infection est accru.
У него также очень сильное повреждение плеча и пока пуля ещё внутри, остается повышенный риск заражения.
Eh bien, le marché latin est celui qui s'est le plus accru démographiquement.
Ну, спрос на латиносов растёт наиболее быстро.

Из журналистики

C'est pourquoi un effort militaire accru est nécessaire pour ouvrir des enclaves plus étendues, afin de mieux protéger les civils et de lutter contre l'État islamique.
Поэтому нам нужно обеспечить рост военных усилий для того, чтобы добиться значительных и более безопасных анклавов, которые могли бы лучше защищать мирных граждан и бороться с Исламским Государством.
En tout état de cause, le risque d'une division Europe-Amérique sera d'autant plus réduit qu'accru après le récent élargissement de l'Union européenne.
В любом случае, риск раскола между Европой и США скорее уменьшится, нежели увеличится в результате недавнего расширения ЕС.
Quels que soient les motivations derrière la guerre contre l'Irak, le gouvernement Bush semble empressé de garnir les poches de ses copains et de s'arroger un contrôle accru du pétrole et de ses pipelines au Moyen-Orient.
Какие бы цели ни преследовала война в Ираке, администрация Буша явно стремится к обогащению своих сторонников из числа крупных американских корпораций, а также к большему контролю над ближневосточными нефтяными ресурсами и транспортными трубопроводами.
Aussi, le Japon a-t-il accru son aide et ses échanges avec l'Inde.
Поэтому Япония увеличила оказание помощи и расширила торговлю с Индией.
Le malaise s'est accru de manière encore plus aiguë après que nombres de politiciens boliviens et leurs supporters, épuisés par la crise régionale des années 90, expriment leurs doutes quant aux processus de modernisation.
Чувство неудовлетворенности усилилась после того, как многие политические лидеры Боливии и их сторонники, пережившие региональный кризис 1990-х, высказали сомнения в необходимости модернизации.
Nombre d'emprunteurs, incapables d'obtenir leur financement à des conditions raisonnables dans leur pays, se sont trouvé dans l'obligation d'emprunter à l'étranger et dans des devises fortes, ce qui a accru le désastre de l'effondrement du rouble.
Многие заёмщики, не имея возможности получить финансирование внутри страны на приемлемых для них условиях, были вынуждены брать займы в устойчивых валютах за рубежом, создав, тем самым, непосильную ношу для обрушившегося рубля.
Mais en Russie, sous le président Vladimir Putin, Kuchma a énormément accru les pouvoirs présidentiels en Ukraine.
Однако, как это сейчас происходит в России, где правит президент Владимир Путин, Кучма значительно увеличил президентские полномочия.
Les mini aciéries ont toutefois grandement accru la productivité et créé de nouveaux métiers ailleurs.
В то же время, мини-заводы намного увеличили производительность труда и создали новые виды работ в других местах.
Les États-Unis, de leur côté, devraient enfin accepter le rôle mondial accru de la Chine.
В конце концов, США тоже придется принять повышенную глобальную роль Китая.
La crise financière a sans doute accru le défi posé par le changement climatique.
Глобальный финансовый кризис, безусловно, усугубляет проблему изменения климата.
Les contrôles toujours plus resserrés imposés par les forces d'occupation ont accru le nombre de victimes au cours de ces dernières années.
В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль.
Le travail impressionnant de l'armée américaine en matière d'aide humanitaire, après le tsunami de 2004 dans l'Océan indien, a permis de redorer le blason de l'Amérique et a accru sa puissance douce.
Впечатляющая работа американских военных в предоставлении гуманитарной помощи после цунами в Индийском океане в 2004 году помогла восстановить привлекательность Америки и увеличила ее мягкую силу.
Il serait par ailleurs possible d'accompagner une telle réforme d'un soutien accru en faveur des Américains percevant de faibles revenus, en rehaussant le crédit d'impôt sur les revenus d'activité (EITC) en faveur des travailleurs célibataires.
К этой реформе можно было бы еще добавить дополнительную поддержку малообеспеченных американцев, увеличив размер налогового кредита для бессемейных.
Les transitions réussies depuis le règne militaire vers le règne civil, qui ont eu lieu en Turquie, en Espagne et ailleurs, sont l'illustration partielle du soutien accru des Américains et des Européens.
Успешный переход от военного к гражданскому правлению в Турции, Испании и других странах частично отражает устойчивую американскую и европейскую поддержку.

Возможно, вы искали...